Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 27


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده يوم.1 Non ti vantare del domani,
perché non sai neppure che cosa genera l'oggi.
2 ليمدحك الغريب لا فمك. الاجنبي لا شفتاك.2 Ti lodi un altro e non la tua bocca,
un estraneo e non le tue labbra.
3 الحجر ثقيل والرمل ثقيل وغضب الجاهل اثقل منهما كليهما.3 La pietra è greve, la sabbia è pesante,
ma più dell'una e dell'altra lo è il fastidio dello stolto.
4 الغضب قساوة والسخط جراف ومن يقف قدام الحسد.4 La collera è crudele, l'ira è impetuosa;
ma chi può resistere alla gelosia?
5 التوبيخ الظاهر خير من الحب المستتر.5 Meglio un rimprovero aperto
che un amore celato.
6 امينة هي جروح المحب وغاشة هي قبلات العدو.6 Leali sono le ferite di un amico,
fallaci i baci di un nemico.
7 النفس الشبعانة تدوس العسل وللنفس الجائعة كل مر حلو.7 Gola sazia disprezza il miele;
per chi ha fame anche l'amaro è dolce.
8 مثل العصفور التائه من عشه هكذا الرجل التائه من مكانه.8 Come un uccello che vola lontano dal nido
così è l'uomo che va errando lontano dalla dimora.
9 الدهن والبخور يفرحان القلب وحلاوة الصديق من مشورة النفس.9 Il profumo e l'incenso allietano il cuore,
la dolcezza di un amico rassicura l'anima.
10 لا تترك صديقك وصديق ابيك ولا تدخل بيت اخيك في يوم بليتك. الجار القريب خير من الاخ البعيد10 Non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre,
non entrare nella casa di tuo fratello
nel giorno della tua disgrazia.
Meglio un amico vicino che un fratello lontano.
11 يا ابني كن حكيما وفرّح قلبي فاجيب من يعيّرني كلمة.11 Sii saggio, figlio mio, e allieterai il mio cuore
e avrò di che rispondere a colui che mi insulta.
12 الذكي يبصر الشر فيتوارى. الاغبياء يعبرون فيعاقبون.12 L'accorto vede il pericolo e si nasconde,
gli inesperti vanno avanti e la pagano.
13 خذ ثوبه لانه ضمن غريبا ولاجل الاجانب ارتهن منه.13 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per uno straniero
e tienilo in pegno per gli sconosciuti.
14 من يبارك قريبه بصوت عال في الصباح باكرا يحسب له لعنا.14 Benedire il prossimo di buon mattino ad alta voce
gli sarà imputato come una maledizione.
15 الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سيّان.15 Il gocciolar continuo in tempo di pioggia
e una moglie litigiosa, si rassomigliano:
16 من يخبئها يخبئ الريح ويمينه تقبض على زيت.16 chi la vuol trattenere, trattiene il vento
e raccoglie l'olio con la mano destra.
17 الحديد بالحديد يحدّد والانسان يحدّد وجه صاحبه.17 Il ferro si aguzza con il ferro
e l'uomo aguzza l'ingegno del suo compagno.
18 من يحمي تينة ياكل ثمرتها وحافظ سيده يكرم.18 Il guardiano di un fico ne mangia i frutti,
chi ha cura del suo padrone ne riceverà onori.
19 كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.19 Come un volto differisce da un altro,
così i cuori degli uomini differiscono fra di loro.
20 الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.20 Come gli inferi e l'abisso non si saziano mai,
così non si saziano mai gli occhi dell'uomo.
21 البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.21 Come il crogiuolo è per l'argento e il fornello per l'oro,
così l'uomo rispetto alla bocca di chi lo loda.
22 ان دققت الاحمق في هاون بين السميذ بمدقّ لا تبرح عنه حماقته.22 Anche se tu pestassi lo stolto nel mortaio
tra i grani con il pestello,
non scuoteresti da lui la sua stoltezza.
23 معرفة اعرف حال غنمك واجعل قلبك الى قطعانك.23 Preòccupati del tuo gregge,
abbi cura delle tue mandrie,
24 لان الغنى ليس بدائم ولا التاج لدور فدور.24 perché non sono perenni le ricchezze,
né un tesoro si trasmette di generazione in generazione.
25 فني الحشيش وظهر العشب واجتمع نبات الجبال.25 Si toglie il fieno, apparisce l'erba nuova
e si raccolgono i foraggi dei monti;
26 الحملان للباسك وثمن حقل اعتدة.26 gli agnelli ti danno le vesti
e i capretti il prezzo per comprare un campo,
27 وكفاية من لبن المعز لطعامك لقوت بيتك ومعيشة فتاياتك27 le capre latte abbondante per il cibo
e per vitto della tua famiglia.
e per mantenere le tue schiave.