Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 44


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.1 Per quelli, che saranno cangiati. Ai figliuoli di Core,
Salmo di intelligenza; cantico per lo diletto.
IL mio cuore ha gettato una buona parola: al re io recito le opere mie. La mia lingua è la penna di uno scrittore, che scrive velocemente.
2 ‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.2 Specioso in bellezza sopra i figliuoli degli uomini, la grazia è diffusa sulle tue labbra; per questo ti benedisse Dio in eterno.
3 ‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم3 Cingi a' tuoi fianchi la tua spada, o potentissimo,
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.4 Colla tua speciosità, e bellezza tendi l'arco, avanzati felicemente, e regna,
Mediante la verità, e la mansuetudine, e la giustizia: e a cose mirabili ti condurrà la tua destra.
5 ‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.5 Le tue penetranti saette passeranno i cuori de' nemici del re, i popoli cadranno a' tuoi piedi.
6 ‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.6 Il tuo trono, o Dio, per tutti i secoli: lo scettro del tuo regno, scettro di equità.
7 ‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.7 Hai amato la giustizia, ed hai odiato l'iniquità; per questo ti unse, o Dio, il tuo Dio di un unguento di letizia sopra li tuoi consorti.
8 ‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه8 Spirano mirra, e lagrima, e cassia le tue vestimenta tratte dalle case d'avorio;
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.9 Onde te rallegrarono le figlie dei regi rendendoti onore. Alla tua destra si sta la regina in manto d'oro, con ogni varietà di ornamenti.
10 ‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.10 Ascolta, o figlia, e considera, e porgi le tue orecchie, e scordati del tuo popolo, e della casa di tuo padre.
11 ‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.11 E il re amerà la tua bellezza; perché egli è il Signore Dio tuo, e a lui renderanno adorazioni.
12 ‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.12 E le figlie di Tiro porteranno dei doni: porgeran suppliche a te tutti i ricchi del popolo.
13 ‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.13 Tutta la gloria della figlia del re è interiore: ella è vestita di un abito a varj colori, con frange d'oro.
14 ‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.14 Saranno presentate al re dopo di lei altre vergini: le compagne di lei saranno condotte a te.
15 ‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني15 Saranno condotte con allegrezza, e con festa, saran menate al tempio del re.
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم16 In luogo de' padri tuoi sono nati a te de' figliuoli; tu li costituirai principi sopra tutta la terra.
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.17 Eglino si ricorderan del tuo nome per tutte le generazioni. Per questo daranno a te laude i popoli in eterno, e pe' secoli de' secoli.
18 ‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
20 ‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
22 ‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
24 ‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
25 ‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
26 ‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك