Salmi (مزامير) 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم. | 1 A karvezetőnek. Maszkíl, Kóré fiaitól. |
2 انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم. | 2 Isten, tulajdon fülünkkel hallottuk, atyáink beszélték el nekünk, mit műveltél napjaikban, a hajdankor napjaiban. |
3 لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم | 3 Nemzeteket szórt szét kezed, őket pedig elültetted, népeket sanyargattál meg, őket pedig kiterjesztetted. |
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب. | 4 Nem kardjukkal szereztek országot, s nem karjuk juttatta diadalra őket, hanem a te jobbod, a te karod, s arcod ragyogása, mert bennük lelted kedvedet. |
5 بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا. | 5 Te vagy az én királyom és Istenem, te küldesz segítséget Jákobnak. |
6 لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني. | 6 Általad ökleljük ellenségeinket, neveddel tiporjuk le támadóinkat. |
7 لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا. | 7 Mert nem az íjamban bízom, nem a kardom hoz szabadulást nekem. |
8 بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه | 8 Sanyargatóinktól te mentesz meg minket, és te szégyeníted meg gyűlölőinket. |
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا. | 9 Mindennap Istenben dicsekszünk, és a te nevedet magasztaljuk mindörökké. |
10 ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم. | 10 De most elvetettél és szégyenben hagytál minket, nem vonultál ki seregeinkkel, ó Isten. |
11 جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم. | 11 Megfutamítottál ellenségeink előtt, és gyűlölőink fosztogatnak minket. |
12 بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم. | 12 Vágójuhok gyanánt odaadtál minket, szétszórtál a nemzetek között. |
13 تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا. | 13 Népedet ár nélkül eladtad, nem lettél gazdagabb a cserével. |
14 تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم. | 14 Kiszolgáltattál szomszédaink gyalázásának, azok nevetésének és gúnyolódásának, akik körülöttünk laknak. |
15 اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني | 15 Példabeszédül vetettél minket a nemzeteknek, fejüket csóválgatják fölöttünk a népek. |
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم | 16 Egész nap szemem előtt van szégyenem, s arcom gyalázata elborít engem, |
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك. | 17 hogy gúnyolódót és szidalmazót kell hallanom, ellenséget és üldözőt kell látnom. |
18 لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك | 18 Mindez ránk szakadt, pedig mi nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet. |
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت. | 19 Szívünk nem fordult el tőled, és nem tértek el ösvényeink a te utaidtól, |
20 ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب | 20 noha kiűztél minket a sakálok helyére, és beborítottál minket a halál árnyékával. |
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب. | 21 Ha Istenünk nevét elfeledtük volna, ha más istenek felé tártuk volna kezünket, |
22 لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح | 22 nemde számonkérné azt Isten? Hiszen ő ismeri a szív rejtekeit. |
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد. | 23 Ámde minket mindenkor teérted gyilkolnak, és levágásra szánt juhoknak tartanak. |
24 لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا. | 24 Ébredj fel, miért alszol, Uram? Ébredj fel, ne taszíts el végleg! |
25 لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا. | 25 Miért fordítod el arcodat, s felejted el ínségünket és szorongatásunkat? |
26 قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك | 26 Hisz lelkünk a porba hanyatlott, testünk a földhöz tapadt. Kelj, Uram, segítségünkre, és irgalmadban válts meg minket! |