Salmi (مزامير) 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 مزمور لداود للتذكير. يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك | 1 A psalm of David. For remembrance. |
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك. | 2 LORD, punish me no more in your anger; in your wrath do not chastise me! |
3 ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي | 3 Your arrows have sunk deep in me; your hand has come down upon me. |
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل. | 4 My flesh is afflicted because of your anger; my frame aches because of my sin. |
5 قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي. | 5 My iniquities overwhelm me, a burden beyond my strength. |
6 لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا. | 6 Foul and festering are my sores because of my folly. |
7 لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة. | 7 I am stooped and deeply bowed; all day I go about mourning. |
8 خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي | 8 My loins burn with fever; my flesh is afflicted. |
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك. | 9 I am numb and utterly crushed; I wail with anguish of heart. |
10 قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي. | 10 My Lord, my deepest yearning is before you; my groaning is not hidden from you. |
11 احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا. | 11 My heart shudders, my strength forsakes me; the very light of my eyes has failed. |
12 وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش | 12 Friends and companions shun my pain; my neighbors stand far off. |
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه. | 13 Those who seek my life lay snares for me; they seek my misfortune, they speak of ruin; they plot treachery all the day. |
14 واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة. | 14 But I am like the deaf, hearing nothing, like the dumb, saying nothing, |
15 لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي. | 15 Like someone who does not hear, who has no answer ready. |
16 لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ. | 16 LORD, I wait for you; O Lord, my God, answer me. |
17 لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما. | 17 For I fear they will gloat, exult over me if I stumble. |
18 لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي. | 18 I am very near to falling; my pain is with me always. |
19 واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا. | 19 I acknowledge my guilt and grieve over my sin. |
20 والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح. | 20 But many are my foes without cause, a multitude of enemies without reason, |
21 لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني. | 21 Repaying me evil for good, harassing me for pursuing good. |
22 اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي | 22 Forsake me not, O LORD; my God, be not far from me! |
23 Come quickly to help me, my Lord and my salvation! |