Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 109


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا اله تسبيحي لا تسكت‎.1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Dio della mia lode, non tacere,
2 ‎لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب.2 perché contro di me si sono apertela bocca malvagia e la bocca ingannatrice,e mi parlano con lingua bugiarda.
3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب‎.3 Parole di odio mi circondano,mi aggrediscono senza motivo.
4 ‎بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة‎.4 In cambio del mio amore mi muovono accuse,io invece sono in preghiera.
5 ‎وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي5 Mi rendono male per benee odio in cambio del mio amore.
6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه‏‎.6 Suscita un malvagio contro di luie un accusatore stia alla sua destra!
7 ‎اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية‎.7 Citato in giudizio, ne esca colpevolee la sua preghiera si trasformi in peccato.
8 ‎لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر‎.8 Pochi siano i suoi giornie il suo posto l’occupi un altro.
9 ‎ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة‎.9 I suoi figli rimangano orfanie vedova sua moglie.
10 ‎ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم‎.10 Vadano raminghi i suoi figli, mendicando,rovistino fra le loro rovine.
11 ‎ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه‎.11 L’usuraio divori tutti i suoi averie gli estranei saccheggino il frutto delle sue fatiche.
12 ‎لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه‎.12 Nessuno gli dimostri clemenza,nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 ‎لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم‎.13 La sua discendenza sia votata allo sterminio,nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 ‎ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه‎.14 La colpa dei suoi padri sia ricordata al Signore,il peccato di sua madre non sia mai cancellato:
15 ‎لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم‎.15 siano sempre davanti al Signoreed egli elimini dalla terra il loro ricordo.
16 ‎من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا‏ والمنسحق القلب ليميته‎.16 Perché non si è ricordato di usare clemenzae ha perseguitato un uomo povero e misero,con il cuore affranto, per farlo morire.
17 ‎واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه‎.17 Ha amato la maledizione: ricada su di lui!Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 ‎ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه‎.18 Si è avvolto di maledizione come di una veste:è penetrata come acqua nel suo intimoe come olio nelle sue ossa.
19 ‎لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما‎.19 Sia per lui come vestito che lo avvolge,come cintura che sempre lo cinge.
20 ‎هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي20 Sia questa da parte del Signorela ricompensa per chi mi accusa,per chi parla male contro la mia vita.
21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني‎.21 Ma tu, Signore Dio,trattami come si addice al tuo nome:liberami, perché buona è la tua grazia.
22 ‎فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي‎.22 Io sono povero e misero,dentro di me il mio cuore è ferito.
23 ‎كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة‎.23 Come ombra che declina me ne vado,scacciato via come una locusta.
24 ‎ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن‎.24 Le mie ginocchia vacillano per il digiuno,scarno è il mio corpo e dimagrito.
25 ‎وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم25 Sono diventato per loro oggetto di scherno:quando mi vedono, scuotono il capo.
26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك‎.26 Aiutami, Signore mio Dio,salvami per il tuo amore.
27 ‎وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا‎.27 Sappiano che qui c’è la tua mano:sei tu, Signore, che hai fatto questo.
28 ‎اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح‎.28 Essi maledicano pure, ma tu benedici!Insorgano, ma siano svergognatie il tuo servo sia nella gioia.
29 ‎ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء‎.29 Si coprano d’infamia i miei accusatori,siano avvolti di vergogna come di un mantello.
30 ‎احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه‎.30 A piena voce ringrazierò il Signore,in mezzo alla folla canterò la sua lode,
31 ‎لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه31 perché si è messo alla destra del miseroper salvarlo da quelli che lo condannano.