1 لماذا اذ لم تختبئ الازمنة من القدير لا يرى عارفوه يومه. | 1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? |
2 ينقلون التخوم. يغتصبون قطيعا ويرعونه. | 2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. |
3 يستاقون حمار اليتامى ويرتهنون ثور الارملة. | 3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
4 يصدّون الفقراء عن الطريق. مساكين الارض يختبئون جميعا. | 4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together. |
5 ها هم كالفراء في القفر يخرجون الى عملهم يبكرون للطعام. البادية لهم خبز لاولادهم. | 5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children. |
6 في الحقل يحصدون علفهم ويعللون كرم الشرير. | 6 They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked. |
7 يبيتون عراة بلا لبس وليس لهم كسوة في البرد. | 7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. |
8 يبتلّون من مطر الجبال ولعدم الملجإ يعتنقون الصخر | 8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. |
9 يخطفون اليتيم عن الثدي ومن المساكين يرتهنون. | 9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. |
10 عراة يذهبون بلا لبس وجائعين يحملون حزما. | 10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; |
11 يعصرون الزيت داخل اسوارهم. يدوسون المعاصر ويعطشون. | 11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. |
12 من الوجع اناس يئنون ونفس الجرحى تستغيث والله لا ينتبه الى الظلم | 12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them. |
13 اولئك يكونون بين المتمردين على النور لا يعرفون طرقه ولا يلبثون في سبله. | 13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. |
14 مع النور يقوم القاتل يقتل المسكين والفقير وفي الليل يكون كاللص. | 14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. |
15 وعين الزاني تلاحظ العشاء. يقول لا تراقبني عين. فيجعل سترا على وجهه. | 15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face. |
16 ينقبون البيوت في الظلام. في النهار يغلقون على انفسهم. لا يعرفون النور. | 16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light. |
17 لانه سواء عليهم الصباح وظل الموت. لانهم يعلمون اهوال ظل الموت. | 17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. |
18 خفيف هو على وجه المياه. ملعون نصيبهم في الارض. لا يتوجه الى طريق الكروم. | 18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards. |
19 القحط والقيظ يذهبان بمياه الثلج. كذا الهاوية بالذين اخطأوا. | 19 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned. |
20 تنساه الرحم يستحليه الدود. لا يذكر بعد وينكسر الاثيم كشجرة. | 20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. |
21 يسيء الى العاقر التي لم تلد ولا يحسن الى الارملة. | 21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow. |
22 يمسك الاعزاء بقوته. يقوم فلا يأمن احد بحياته. | 22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life. |
23 يعطيه طمأنينة فيتوكل ولكن عيناه على طرقهم. | 23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. |
24 يترفعون قليلا ثم لا يكونون ويحطون. كالكل يجمعون وكرأس السنبلة يقطعون. | 24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. |
25 وان لم يكن كذا فمن يكذبني ويجعل كلامي لا شيئا | 25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |