Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 35


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 وجمع موسى كل جماعة بني اسرائيل وقال لهم هذه الكلمات التي امر الرب ان تصنع.1 Adunque raunata tutta la gente de' figliuoli d'Israel, disse a loro (Moisè): queste sono quelle cose, che comandò il Signore che si facessero.
2 ستة ايام يعمل عمل. واما اليوم السابع ففيه يكون لكم سبت عطلة مقدّس للرب. كل من يعمل فيه عملا يقتل.2 Sei di farete lo lavorio; lo settimo sarà a voi santo, lo sabbato, e riposo al Signore; e chi farà in quello lavorio, sarà ucciso.
3 لا تشعلوا نارا في جميع مساكنكم يوم السبت3 Non accenderete fuoco in tutti li (tabernacoli e) abitacoli vostri nel dì del sabbato.
4 وكلم موسى كل جماعة بني اسرائيل قائلا هذا هو الشيء الذي امر به الرب قائلا.4 E disse Moisè a tutti li figliuoli d'Israel: questa è la parola che comando il Signore, dicendo:
5 خذوا من عندكم تقدمة للرب. كل من قلبه سموح فليات بتقدمة الرب ذهبا وفضة ونحاس5 Spartite appresso voi le primizie al Signore; ogni [uno] volontario, e di inchinevole animo, offeri quello al Signore; l'oro e l'ariento,
6 واسمانجونيّا وارجوانا وقرمزا وبوصا وشعر معزى6 giacinto e porpora e cocco bistinto e bisso e le pelli delle capre,
7 وجلود كباش محمرّة وجلود تخس وخشب سنط7 e le pelli de' montoni rosseggiate e giacintine, e legno setino,
8 وزيتا للضوء واطيابا لدهن المسحة وللبخور العطر8 e olio ad ordinare le luminarie, acciò che si faccia unguento, e timiama (odore) soavissimo,
9 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصّدرة.9 le pietre onichine e le gemme ad adornare lo sopraumerale e lo razionale.
10 وكل حكيم القلب بينكم فليات ويصنع كل ما امر به الرب.10 Chiunque di voi è savio venga, e faccia quello che lo Signore comando;
11 المسكن وخيمته وغطاءه واشظته والواحه وعوارضه واعمدته وقواعده11 lo tabernacolo cioè, e lo tetto suo e lo coprimento, li anelli e lo tavolato colli chiavistelli, e le basi,
12 والتابوت وعصويه والغطاء وحجاب السجف12 e l'arca [ e li chiavistelli ] e lo propiziatorio e il velo che innanzi a quello si spande,
13 والمائدة وعصويها وكل آنيتها وخبز الوجوه13 la mensa colli chiavistelli e vaselli e colli pani della proposizione,
14 ومنارة الضوء وآنيتها وسرجها وزيت الضوء14 e lo candeliere a sostenere i lumi, i vaselli suoi e le lucerne, e olio allo nutrimento del fuoco,
15 ومذبح البخور وعصويه ودهن المسحة والبخور العطر وسجف الباب لمدخل المسكن15 e l'altare del timiama, e li chiavistelli e l'olio dell' unzione, e lo timiama composto colle speziarie, lo tetto all'uscio del tabernacolo,
16 ومذبح المحرقة وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها16 e l'altare del sacrificio, e la craticola sua di bronzo colli chiavistelli e vaselli suoi, lo vase grande colla sua base,
17 واستار الدار واعمدتها وقواعدها وسجف باب الدار17 le cortine dell' atrio colle colonne e basi sue, e il tentorio nelle entrate del portico,
18 واوتاد المسكن واوتاد الدار واطنابها18 e i chiodi del tabernacolo e del cammino colle funi sue,
19 والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة19 e le vestimenta delle quali l'uso è nel ministerio del santuario, e le vesti di Aaron pontefice e delli figliuoli suoi, acciò che l'ufficio sacerdotale esercitino a me.
20 فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.20 E partitasi tutta la moltitudine delli figliuoli d'Israel dinanzi a Moise,
21 ثم جاء كل من انهضه قلبه وكل من سمّحته روحه. جاءوا بتقدمة الرب لعمل خيمة الاجتماع وكل خدمتها وللثياب المقدسة.21 offersero colla mente prontissima e devota le primizie al Signore, a fare lo lavorio del tabernacolo della testimonianza, cioè tutto quello che pel coltivamento suo, e pelle vestimenta sante, necessario era.
22 وجاء الرجال مع النساء. كل سموح القلب جاء بخزائم واقراط وخواتم وقلائد كل متاع من الذهب. وكل من قدم تقدمة ذهب للرب.22 Gli uomini colle femine diedero le armille e gli anelli dell' oro, e li ornamenti ch' erano nell'orecchie, e quelli che erano nelle maniche delle vesti; ogni vasello d'oro in dono dello Signore fu spartito.
23 وكل من وجد عنده اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى وجلود كباش محمّرة وجلود تخس جاء بها.23 E se alcuno ebbe giacinto e porpora e cocco bistinto e bisso e pelli di capre e pelli di montoni, rosseggiate e giacintine,
24 كل من قدم تقدمة فضة ونحاس جاء بتقدمة الرب. وكل من وجد عنده خشب سنط لصنعة ما من العمل جاء به.24 e li metalli dell' ariento dell' oro e del bronzo, offersono al Signore, e legni di setino in varii usi.
25 وكل النساء الحكيمات القلب غزلن باياديهنّ وجئن من الغزل بالاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص.25 Ma le femine ammaestrate diedero quello, ch' elle conoscerono, di giacinto e porpora, e vermiculo e bisso,
26 وكل النساء اللواتي انهضتهنّ قلوبهنّ بالحكمة غزلن شعر المعزى.26 e le pelli di capre: e per loro spontanea volontà ogni cosa diedero.
27 والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة27 Ma li prìncipi della moltitudine diedero pietre onichine, e le gemme del sopraumerale e razionale,
28 وبالطيب والزيت للضوء ولدهن المسحة وللبخور العطر.28 e le spezie odorifere, e olio a fare i lumi e apparecchiare l'unguento, e a componere lo timiama di soavissimo odore.
29 بنو اسرائيل جميع الرجال والنساء الذين سمّحتهم قلوبهم ان ياتوا بشيء لكل العمل الذي امر الرب ان يصنع على يد موسى جاءوا به تبرّعا الى الرب29 Tutti li uomini e le femine con devotamente offersero gli doni, acciò che si facessero gli lavorii che avea comandato lo Signore per mano di Moisè. Tutti li figliuoli d'Israel le cose fecero al Signore volontariamente.
30 وقال موسى لبني اسرائيل انظروا. قد دعا الرب بصلئيل بن أوري بن حور من سبط يهوذا باسمه.30 Disse Moisè alli figliuoli d'Israel: ecco chiamò il Signore per nome Beseleel, figliuolo di Uri, figliuolo di Ur, della schiatta di Giuda.
31 وملأه من روح الله بالحكمة والفهم والمعرفة وكل صنعة31 Ed empiè lui dello spirito santo di Dio, di sapienza e d'intelligenza e di scienza e di ogni dottrina
32 ولاختراع مخترعات. ليعمل في الذهب والفضة والنحاس32 a fare di fabro, e fare lavorìo in oro e in ariento e in bronzo,
33 ونقش حجارة للترصيع ونجارة الخشب. ليعمل في كل صنعة من المخترعات.33 e intagliare pietre, e di lavorìo di legname; e tutto quello che di fabro trovare si potesse,
34 وجعل في قلبه ان يعلم هو وأهوليآب بن أخيساماك من سبط دان.34 diede nel cuore suo, e d'Ooliab, figliuolo di Achisamec, della schiatta di Dan.
35 قد ملأهما حكمة قلب ليصنعا كل عمل النقّاش والحائك الحاذق والطرّاز في الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص وكل عمل النسّاج. صانعي كل صنعة ومخترعي المخترعات.35 Amendui ammaestrò di sapienza, acciò che facciano li lavorii li maestri de' legni, e li maestri che lavorano opere di diversi colori, e quelli che lavorano di ago, di diverse cose di giacinti e por pora, e di cocco bistinto e di bisso, e che tessano tutto, e facciano ogni cosa nuova.