1 وهؤلاء هم بنو داود الذين ولدوا له في حبرون. البكر امنون من اخينوعم اليزرعيلية. الثاني دانيئيل من ابيجايل الكرملية | 1 - Davide ebbe questi figli, che gli nacquero in Ebron: il primogenito Amnon da Achinoam di Jezrael, il secondo Daniel nato da Abigail di Carmelo, |
2 الثالث ابشالوم ابن معكة بنت تلماي ملك جشور. الرابع ادونيا ابن حجيث | 2 il terzo Absalom figlio di Maaca figlia di Tolmai, re di Gessur, il quarto Adonia figlio di Aggit, |
3 الخامس شفطيا من ابيطال. السادس يثرعام من عجلة امرأته. | 3 il quinto Safatia da Abital, il sesto Jetraam da Egla sua moglie. |
4 ولد له ستة في حبرون وملك هناك سبع سنين وستة اشهر ثم ملك ثلاثا وثلاثين سنة في اورشليم. | 4 Questi sei dunque gli nacquero in Ebron, dove regnò sette anni e sei mesi, mentre in Gerusalemme regnò trentatrè anni. |
5 وهؤلاء ولدوا له في اورشليم. شمعى وشوباب وناثان وسليمان. اربعة من بثشوع بنت عمّيئيل. | 5 In Gerusalemme gli nacquero i seguenti figli: Simmaa, Sobab, Natan e Salomone, tutti quattro generati da Betsabea figlia di Ammiel; |
6 ويبحار واليشامع واليفالط | 6 poi Jebaar, Elisama, |
7 ونوجه ونافج ويافيع | 7 Elifalet, Noge, Nefeg, Jafia; |
8 واليشمع والياداع واليفلط. تسعة. | 8 e poi Elisama, Eliada ed Elifelet, in tutto nove. |
9 الكل بنو داود ما عدا بني السراري. وثامار هي اختهم | 9 Tutti costoro furono figli di Davide, senza contare i figli delle concubine. Ebbero come sorella Tamar. |
10 وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط | 10 Il figlio di Salomone fu Roboam, il cui figlio Abia generò Asa, da costui nacque Josafat, |
11 وابنه يورام وابنه اخزيا وابنه يوآش | 11 padre di Joram, il qual Joram generò Ocozia, dal quale nacque Joas |
12 وابنه امصيا وابنه عزريا وابنه يوثام | 12 e il cui figlio Amasia generò Azaria. Azaria ebbe come figlio Joatan, |
13 وابنه آحاز وابنه حزقيا وابنه منسّى | 13 che generò Acaz, padre di Ezechia, da cui nacque Manasse. |
14 وابنه آمون وابنه يوشيا. | 14 Manasse generò Amon, padre di Josia |
15 وبنو يوشيا البكر يوحانان الثاني يهوياقيم الثالث صدقيا الرابع شلّوم. | 15 e i figli di Josia furono: Joanan primogenito, il secondo Joachim, il terzo Sedecia, il quarto Sellum. |
16 وابنا يهوياقيم يكنيا ابنه وصدقيا ابنه. | 16 Da Joachim nacquero Jeconia e Sedecia. |
17 وابنا يكنيا اسّير وشألتيئيل ابنه | 17 I figli di Jeconia furono: Asir, Salatiel, |
18 وملكيرام وفدايا وشنأصّر ويقميا وهوشاماع وندبيا. | 18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Jecemia, Sama, Nadabia. |
19 وابنا فدايا زربابل وشمعي وبنو زربابل مشلام وحننيا وشلومية اختهم | 19 Da Fadaia nacquero: Zorobabele e Semei. Zorobabele generò Mosolla, Anania, e Salomit loro sorella, |
20 وحشوبة واوهل وبرخيا وحسديا ويوشب حسد. خمسة. | 20 Asaban, Ool, Barachia, Asadia e Josabeset, cinque in tutto. |
21 وبنو حننيا فلطيا ويشعيا وبنو رفايا وبنو ارنان وبنو عوبديا وبنو شكنيا | 21 Il figlio di Anania fu Faltias padre di Jeseia, di cui fu figliuolo Rafaia. Costui ebbe un figlio di nome Arnan, da cui nacque Obdia, di cui fu figlio Sechenia. |
22 وبنو شكنيا شمعيا وبنو شمعيا حطّوش ويجآل وباريح ونعريا وشافاط. ستة. | 22 Semeia, figlio di Sechenia, ebbe quali figli Attus, Jegaal, Baria, Naaria, Safat, sei di numero. |
23 وبنو نعريا إليوعيني وحزقيا وعزريقام. ثلاثة. | 23 I figli di Naaria: Elioenai, Ezechia e Ezricam, tre in tutto. |
24 وبنو اليوعيني هوداياهو والياشيب وفلايا وعقّوب ويوحانان ودلايا وعناني. سبعة | 24 Figli di Elioenai: Oduia, Eliasub, Feleia, Accub, Joanan, Dalaia e Anani, sette in tutto. |