Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Segunda Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.1 Tu dois savoir que dans les derniers temps il y aura des moments difficiles.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,2 Les gens seront égoïstes, amis de l’argent, vantards, orgueilleux, prêts à insulter, rebelles à leurs parents, ingrats, sacrilèges,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,3 sans cœur, implacables, calomniateurs, débauchés, ennemis du bien,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,4 traîtres, emportés, suffisants, amis du plaisir plus que de Dieu.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!5 Ils auront une apparence de religion alors qu’ils en auront renié l’essentiel. Garde-toi de tous ceux-là.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,6 Il y en a parmi eux qui savent s’introduire dans les maisons et aliènent de petites écervelées pleines de péchés, menées par toutes sortes de passions,
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.7 qui passent leur temps à apprendre et n’arrivent jamais à la connaissance de la vérité.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.8 De la même façon que Janès et Jambrès se sont opposés à Moïse, maintenant aussi ceux-là s’opposent à la vérité; ils ont l’esprit corrompu et leur foi ne vaut rien.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.9 Mais ils n’iront pas loin, car tout le monde se rendra compte de leur folie, comme c’est arrivé pour les deux autres.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,10 Toi, tu as suivi mon enseignement, ma façon de vivre et mes objectifs; tu connais ma foi, ma patience, ma charité, ma fermeté dans les épreuves.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.11 Tu as vu mes persécutions, mes souffrances, et tout ce qui m’est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystres. Combien de persécutions n’ai-je pas eu à endurer! Mais le Seigneur m’a délivré de tout.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.12 De même tous ceux qui veulent vivre selon Dieu dans le Christ Jésus seront persécutés.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.13 Quant aux gens pervers et aux charlatans, ils iront de pire en pire, les trompeurs comme les trompés.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.14 Mais toi, persévère dans ce que tu as appris et qu’on t’a remis en dépôt, sachant de qui tu le tiens.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.15 D’ailleurs, depuis l’enfance tu connais les saintes Écritures; elles sont capables de te donner la sagesse en vue du salut par la foi chrétienne.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.16 Tous les textes de l’Écriture sont inspirés de Dieu et utiles pour enseigner, reprendre, redresser, éduquer saintement.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.17 C’est ainsi que l’homme de Dieu est équipé et préparé pour toute œuvre utile.