Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 18


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 O Eterno tudo criou sem exceção, só o Senhor será considerado justo. Ele é o rei invencível que permanece para sempre.1 Il Vivente in eterno ha creato l'intero universo.
2 Quem será capaz de relatar as suas obras?2 Il Signore solo deve essere proclamato giusto.
3 Quem poderá compreender as suas maravilhas?3 A nessuno ha concesso di annunziare le sue opere; chi potrà esplorare le sue meraviglie?
4 Quem poderá descrever todo o poder de sua grandeza? Quem empreenderá a explicação de sua misericórdia?4 Chi misurerà la potenza della sua maestà e chi oserà raccontare le sue misericordie?
5 Nada há a subtrair, nada a acrescentar às maravilhas de Deus; elas são incompreensíveis.5 Non si possono diminuire né accrescere né scoprire le meraviglie del Signore.
6 Quando o homem tiver acabado, então estará no começo; e quando cessar a pesquisa, ficará perplexo.6 Quando l'uomo pensa di finire, allora comincia, ma quando si ferma, si sente in imbarazzo.
7 Que é o homem, e para que serve? Que mal ou que bem pode ele fazer?7 Che cosa è l'uomo e a cosa può servire? Qual è il suo bene e qual è il suo male?
8 A duração da vida humana é quando muito cem anos. No dia da eternidade esses breves anos serão contados como uma gota de água do mar, como um grão de areia.8 Son cento anni al massimo i giorni dell'uomo;
9 É por isso que o Senhor é paciente com os homens, e espalha sobre eles a sua misericórdia.9 come goccia d'acqua di mare e granello di sabbia sono i suoi pochi anni di fronte all'eternità.
10 Ele vê quanto é má a presunção do seu coração, e reconhece que o fim deles é lamentável;10 Perciò Dio è stato con loro longanime, riversando su di loro la sua misericordia.
11 é por isso que ele os trata com toda a doçura, e mostra-lhes o caminho da justiça.11 Egli vede e sa com'è penosa la loro fine, perciò abbonda nel suo perdono.
12 A compaixão de um homem concerne ao seu próximo, mas a misericórdia divina estende-se sobre todo ser vivo.12 La compassione dell'uomo è per il suo vicino, la compassione del Signore è per ogni carne.
13 Cheio de compaixão, (Deus) ensina os homens, e os repreende como um pastor o faz com o seu rebanho.13 Egli rimprovera, corregge e insegna, richiama, come fa il pastore col suo gregge.
14 Compadece-se daquele que recebe os ensinamentos de sua misericórdia, e do que se apressa a cumprir os seus preceitos.14 Ha pietà per quanti accettano la disciplina e sono solleciti per i suoi giudizi.
15 Meu filho, não mistures a repreensão com o benefício, não acrescentes nunca palavras duras e más às tuas dádivas.15 Figlio, quando aiuti qualcuno non rimproverarlo, e quando dài non avere parole amare.
16 Porventura o orvalho não refresca o calor ardente? Assim, uma palavra doce vale mais do que um presente.16 La rugiada non calma la calura? Così la buona parola vale più del dono che si fa.
17 A doçura das palavras não prevalece sobre a própria dádiva? Mas uma e outra coisa se encontram no homem justo.17 La parola non è accetta più del dono stesso? Nell'uomo generoso si trovano entrambi.
18 O insensato censura com aspereza; a dádiva de um indiscreto resseca os olhos.18 Lo stolto rimprovera senza cortesia, e il dono dell'avaro non rallegra gli occhi.
19 Antes de julgar, procura ser justo; antes de falar, aprende.19 Prima di parlare istruisciti, e cùrati prima d'esser malato.
20 Usa o remédio antes de ficares doente. Interroga-te a ti mesmo antes do juízo, e acharás misericórdia diante de Deus.20 Prima del giudizio fatti l'esame, così nell'ora della visita avrai il perdono.
21 Antes da doença, humilha-te, e no tempo da enfermidade mostra o teu proceder.21 Prima che cada ammalato, umiliati e quando pecchi mostra pentimento.
22 Nada te impeça de orar sempre, e não te envergonhes de progredir na justiça até a morte; pois a recompensa de Deus é eterna.22 Non ritardare il voto quando sei in tempo, e non aspettare la morte per assolverlo.
23 Antes da oração, prepara a tua alma, e não sejas como um homem que tenta a Deus.23 Prima di fare un voto prepàrati e non essere come chi tenta il Signore.
24 Lembra-te da ira do último dia, e do tempo em que Deus castigará, desviando o rosto.24 Ricòrdati della collera del giorno della morte e del giudizio, quando Dio muta aspetto.
25 Lembra-te da pobreza quando estiveres na abundância e das necessidades da indigência no dia da riqueza.25 Ricorda la fame quando c'è l'abbondanza, la povertà e il bisogno nel tempo della ricchezza.
26 Entre a manhã e a tarde muda o tempo, e tudo isto acontece num instante aos olhos de Deus.26 Dall'alba fino al tramonto il tempo si trasmuta: davanti al Signore tutto dura poco.
27 Um homem sábio está sempre alerta; nos dias de tentação, se resguarda do pecado.27 L'uomo saggio è sempre previdente e nei giorni del peccato si guarda dall'errore.
28 Todo homem sagaz reconhece a sabedoria, e presta homenagem àquele que a encontrou.28 Chi ha senno conosce la sapienza, egli loda chiunque altro la trova.
29 Os homens de linguagem sensata procedem também com sabedoria, compreendem a verdade e a justiça, e espalham uma multidão de sentenças e máximas.29 Quanti capiscono i detti diventano essi stessi sapienti e spandono come pioggia proverbi sottili.
30 Não te deixes levar por tuas más inclinações, e refreia os teus apetites.30 Non andar dietro alle tue passioni, e trattieniti di fronte ai desideri.
31 Se satisfizeres a cobiça de tua alma, ela fará de ti a alegria dos teus inimigos.31 Quando ti concedi la soddisfazione della passione, essa ti renderà ludibrio dei nemici.
32 Não te comprazas no meio das multidões, mesmo da menores, porque nelas somos constantemente comprometidos.32 Non divertirti con troppi piaceri, per non impoverirti con i loro costi.
33 Não te empobreças, pedindo empréstimos para aparentar, quando nada tens na algibeira; isso equivaleria a atentar contra a tua própria vida.33 Non ridurti in miseria per i debiti dei banchetti, quando non hai denaro nella borsa.