Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 6


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave.
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath.
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long?
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake.
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell?
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears.
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies.
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.9 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer.
11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily.