Livro dos Salmos 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei. | 1 Salmo di Davide GIUDICIAMI, Signore; perciocchè io son camminato nella mia integrità; E mi son confidato nel Signore; io non sarò smosso. |
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração. | 2 Provami, Signore, e sperimentami; Metti al cimento le mie reni ed il mio cuore. |
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade. | 3 Perciocchè io ho davanti agli occhi la tua benignità, E son camminato nella tua verità. |
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros. | 4 Io non son seduto con uomini bugiardi, E non sono andato co’ dissimulati. |
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto. | 5 Io odio la raunanza de’ maligni, E non son seduto con gli empi |
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor, | 6 Io lavo le mie mani nell’innocenza, E circuisco il tuo Altare, o Signore; |
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. | 7 Facendo risonar voce di lode, E raccontando tutte le tue maraviglie. |
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória. | 8 O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, E il luogo del tabernacolo della tua gloria. |
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários, | 9 Non metter l’anima mia in un fascio co’ peccatori, Nè la mia vita con gli uomini di sangue; |
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos. | 10 Nelle cui mani è scelleratezza, E la cui destra è piena di presenti. |
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício. | 11 Ma io camminerò nella mia integrità; Riscuotimi, ed abbi pietà di me. |
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor. | 12 Il mio piè sta fermo e ritto in luogo piano. Io benedirò il Signore nelle raunanze |