Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 115


font
SAGRADA BIBLIAGREEK BIBLE
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.1 Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου.
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?2 Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων;
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.3 Αλλ' ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω? παντα οσα ηθελησεν εποιησε.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.4 Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων?
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,5 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν?
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.6 ωτα εχουσι και δεν ακουουσι? μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται?
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.7 Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι? ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν? ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.8 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ' αυτα.
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.9 Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.10 Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.11 Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,12 Ο Κυριος μας ενεθυμηθη? θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ? θελει ευλογει τον οικον Ααρων.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.13 Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.14 Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.15 σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.16 Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.17 Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης?
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.18 αλλ' ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια.