Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Vivente in eterno ha creato l'intero universo.1 Aki örökké él, az teremtett mindent egyaránt. Egyedül Isten az igaz, aki győzhetetlen király marad örökké.
2 Il Signore solo deve essere proclamato giusto.2 Ki győzi elbeszélni az ő műveit,
3 A nessuno ha concesso di annunziare le sue opere; chi potrà esplorare le sue meraviglie?3 és ki vizsgálja át nagy alkotásait?
4 Chi misurerà la potenza della sua maestà e chi oserà raccontare le sue misericordie?4 Ki tudná kifejezni hatalma nagyságát, és ezenfelül még ki írná le az ő irgalmasságát?
5 Non si possono diminuire né accrescere né scoprire le meraviglie del Signore.5 Nem lehet elvenni belőle, sem hozzátenni, sem kifürkészni Isten nagy csodáit!
6 Quando l'uomo pensa di finire, allora comincia, ma quando si ferma, si sente in imbarazzo.6 Amikor bevégzi az ember, akkor kezdi csak, és amikor abbahagyja, zavarba jön.
7 Che cosa è l'uomo e a cosa può servire? Qual è il suo bene e qual è il suo male?7 Mi az ember, és mi a haszna, mi jó és mi rossz őbenne?
8 Son cento anni al massimo i giorni dell'uomo;8 Az ember napjainak száma, ha sokra megy, száz esztendő: mint a csepp a tenger vizéhez mérve, mint a porszem a homokban, olyan csekélyek esztendei az örökkévalóság mellett.
9 come goccia d'acqua di mare e granello di sabbia sono i suoi pochi anni di fronte all'eternità.9 Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,
10 Perciò Dio è stato con loro longanime, riversando su di loro la sua misericordia.10 látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,
11 Egli vede e sa com'è penosa la loro fine, perciò abbonda nel suo perdono.11 ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.
12 La compassione dell'uomo è per il suo vicino, la compassione del Signore è per ogni carne.12 Az ember a testvére iránt van részvéttel, Isten irgalma azonban kiterjed minden élőlényre.
13 Egli rimprovera, corregge e insegna, richiama, come fa il pastore col suo gregge.13 Ő megkönyörül, tanítja és oktatja őket, mint a pásztor a nyáját.
14 Ha pietà per quanti accettano la disciplina e sono solleciti per i suoi giudizi.14 Megkönyörül azon, aki elfogadja kegyes intelmeit, és sietve teljesíti törvényeit.
15 Figlio, quando aiuti qualcuno non rimproverarlo, e quando dài non avere parole amare.15 Fiam! Ne toldd meg a jótettet szemrehányással, és ne fűzz bántó, rossz szót semmilyen adományodhoz.
16 La rugiada non calma la calura? Così la buona parola vale più del dono che si fa.16 Nemde a harmat enyhíti a hőséget!? Így a szép szó jobb még az ajándéknál is.
17 La parola non è accetta più del dono stesso? Nell'uomo generoso si trovano entrambi.17 Nem ér-e többet a szép szó a jó adománynál? De a jótékony ember mindegyikkel szolgál.
18 Lo stolto rimprovera senza cortesia, e il dono dell'avaro non rallegra gli occhi.18 A balga kemény szemrehányást tesz, s az irigynek adományától kicsordul az ember szeme.
19 Prima di parlare istruisciti, e cùrati prima d'esser malato.19 Ítélet előtt keress magadnak igazolást, és mielőtt szólnál, tanulj!
20 Prima del giudizio fatti l'esame, così nell'ora della visita avrai il perdono.20 Még a betegség előtt ápold magadat, és ítélet előtt vizsgáld meg magadat, akkor engesztelést találsz Isten színe előtt.
21 Prima che cada ammalato, umiliati e quando pecchi mostra pentimento.21 Betegség előtt alázd meg magadat, és betegség alatt mutass megtérést!
22 Non ritardare il voto quando sei in tempo, e non aspettare la morte per assolverlo.22 Ne tartsd vissza magad az állandó imádságtól, és ne restelld mindhalálig keresni az igazulást, mert Isten jutalma örökre megmarad.
23 Prima di fare un voto prepàrati e non essere come chi tenta il Signore.23 Ima előtt készítsd elő lelkedet, és ne légy olyan, mint az ember, aki kísérti Istent.
24 Ricòrdati della collera del giorno della morte e del giudizio, quando Dio muta aspetto.24 Gondolj a végnap haragjára, a megtorlás idejére, amikor Isten elfordítja arcát!
25 Ricorda la fame quando c'è l'abbondanza, la povertà e il bisogno nel tempo della ricchezza.25 Gondolj a nélkülözésre a bőség idején, s a szegénység nyomorára a gazdagság napján!
26 Dall'alba fino al tramonto il tempo si trasmuta: davanti al Signore tutto dura poco.26 Reggeltől estig változik az időjárás, gyorsan történik mindez Isten szeme előtt.
27 L'uomo saggio è sempre previdente e nei giorni del peccato si guarda dall'errore.27 A bölcs ember óvatos mindenben, s a bűnök napjain őrizkedik a restségtől.
28 Chi ha senno conosce la sapienza, egli loda chiunque altro la trova.28 Minden értelmes elsajátítja a bölcsességet, és magasztalja azt, aki elérte.
29 Quanti capiscono i detti diventano essi stessi sapienti e spandono come pioggia proverbi sottili.29 Akik jártasak a mondásokban, maguk is bölcsen cselekszenek, értenek ahhoz, mi igaz és helyes, és mint az esőt, ontják a mondásokat és döntéseket.
30 Non andar dietro alle tue passioni, e trattieniti di fronte ai desideri.30 Ne indulj vágyaid után, és tartsd vissza magadat kívánságodtól;
31 Quando ti concedi la soddisfazione della passione, essa ti renderà ludibrio dei nemici.31 ha engedsz lelked vágyainak, kárörömmel néznek ellenségeid.
32 Non divertirti con troppi piaceri, per non impoverirti con i loro costi.32 Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.
33 Non ridurti in miseria per i debiti dei banchetti, quando non hai denaro nella borsa.33 Ne tedd magadat koldussá kölcsönpénzből adott lakomákkal, amikor semmi sincs erszényedben, mert így megunod még életedet!