1 Segue il suo piacere colui che si separa; dell'altrui parere egli si beffa. | 1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע |
2 Lo stolto non ama aver la scienza, ma far mostra di avere intelligenza. | 2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו |
3 Quando viene l'empietà viene anche il disprezzo e con la turpitudine l'obbrobrio. | 3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה |
4 Acque profonde son le parole che pronuncia l'uomo, torrente straripante è la fonte di saggezza. | 4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה |
5 Favorire l'empio non è bene, per ostacolare il giusto nel giudizio. | 5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט |
6 Le labbra dello stolto portano alla lite e la sua bocca gli procura i colpi. | 6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא |
7 La bocca dello stolto è la sua rovina, le sue labbra sono un laccio alla sua vita. | 7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו |
8 Le parole del denigratore sono come bocconi deliziosi, che scendono fino al fondo delle viscere. | 8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן |
9 Chi si mostra negligente nel lavoro, costui è fratello di chi lo vuol distruggere. | 9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית |
10 Una fortezza è il nome del Signore; a lui ricorre il giusto ed è al sicuro. | 10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב |
11 La fortuna del ricco è la sua fortezza; un alto muro nella sua opinione. | 11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו |
12 Prima della sua rovina s'innalza il cuor dell'uomo, prima della gloria c'è l'umiliazione. | 12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה |
13 Chi risponde prima di ascoltare è stoltezza per lui e confusione. | 13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה |
14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua fragilità; lo spirito abbattuto chi lo rialzerà? | 14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה |
15 Un cuore intelligente acquista conoscenza e l'orecchio dei saggi cerca la scienza. | 15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת |
16 Il dono dell'uomo tutto gli spalanca e alla presenza dei grandi lo conduce. | 16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו |
17 Si dà ragione al primo in una lite, ma viene il suo avversario e lo contesta. | 17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו |
18 La sorte mette fine alle contese e tra i potenti dà una decisione. | 18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד |
19 Un fratello aiutato da un fratello è come una fortezza; gli amici come il catenaccio di un castello. | 19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון |
20 Col lavoro della bocca si sazia lo stomaco dell'uomo; col frutto delle sue labbra si soddisfa. | 20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע |
21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi ne sa fare uso ne assaggerà il frutto. | 21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה |
22 Chi ha trovato una sposa ha trovato un tesoro; ha ottenuto una grazia dal Signore. | 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה |
23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza. | 23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות |
24 Ci sono amici che mandano in rovina ma c'è l'amico più caro di un fratello. | 24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח |