Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Cantico. Per il giorno del sabato. | 1 מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון |
2 E' bello dar lode al Signore, inneggiare al tuo nome, o Altissimo, | 2 להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות |
3 annunziando al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà lungo la notte, | 3 עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור |
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con melodia sonora, con la cetra! | 4 כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן |
5 Poiché mi rallegri, o Signore, con le tue azioni, esulto per le opere delle tue mani. | 5 מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך |
6 Quanto sono grandi le tue opere, o Signore, come sono profondi i tuoi pensieri! | 6 איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת |
7 Questo non sa l'uomo insensato, non può comprenderlo colui che è stolto. | 7 בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד |
8 Se germogliano gli empi come l'erba e tutti i malfattori fioriscono, è perché li attende una rovina sempiterna. | 8 ואתה מרום לעלם יהוה |
9 Mentre tu, o Signore, rimani per sempre l'Eccelso. | 9 כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און |
10 Poiché ecco: i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. | 10 ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן |
11 Tu hai elevato la mia potenza come quella di un bufalo, mi hai cosparso di olio splendente. | 11 ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני |
12 Compiaciuti i miei occhi hanno guardato sui miei nemici, cose infauste hanno udito le mie orecchie riguardo ai malvagi, quanti erano insorti contro di me. | 12 צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה |
13 Fioriscono i giusti come palme, crescono come i cedri del Libano; | 13 שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו |
14 trapiantati nella casa del Signore, fioriscono negli atri del nostro Dio. | 14 עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו |
15 Perfino nella vecchiaia dànno il loro frutto, rimanendo sempre vegeti e rigogliosi, | 15 להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו |
16 per narrare che retto è il Signore, mia roccia, e non c'è in lui alcuna ingiustizia. |