Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.1 De David. Ne t'échauffe pas contre les méchants, ne jalouse pas les artisans de fausseté:
2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.2 vite comme l'herbe ils sont fanés, flétris comme le vert des prés.
3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;3 Compte sur Yahvé et agis bien, habite la terre et vis tranquille,
4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.4 mets en Yahvé ta réjouissance: il t'accordera plus que les désirs de ton coeur.
5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;5 Remets ton sort à Yahvé, compte sur lui, il agira;
6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.6 il produira ta justice comme le jour, comme le midi ton droit.
7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.7 Sois calme devant Yahvé et attends-le, ne t'échauffe pas contre le parvenu, l'homme qui used'intrigues.
8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.8 Trêve à la colère, renonce au courroux, ne t'échauffe pas, ce n'est que mal;
9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.9 car les méchants seront extirpés, qui espère Yahvé possédera la terre.
10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.10 Encore un peu, et plus d'impie, tu t'enquiers de sa place, il n'est plus;
11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.11 mais les humbles posséderont la terre, réjouis d'une grande paix.
12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.12 L'impie complote contre le juste et grince des dents contre lui;
13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.13 le Seigneur se moque de lui, car il voit venir son jour.
14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.14 Les impies tirent l'épée, ils tendent l'arc, pour égorger l'homme droit, pour renverser le pauvre etle petit;
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.15 l'épée leur entrera au coeur et leurs arcs seront brisés.
16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.16 Mieux vaut un peu pour le juste que tant de fortune pour l'impie;
17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.17 car les bras de l'impie seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.18 Yahvé connaît les jours des parfaits, éternel sera leur héritage;
19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.19 pas de honte pour eux aux mauvais jours, dans la famine ils seront rassasiés.
20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.20 Cependant les impies périront, eux, les ennemis de Yahvé; ils s'en iront comme la parure des prés,en fumée ils s'en iront.
21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.21 L'impie emprunte et ne rend pas, le juste a pitié, il donne;
22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.22 ceux qu'il bénit posséderont la terre, ceux qu'il maudit seront extirpés.
23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.23 Yahvé mène les pas de l'homme, ils sont fermes et sa marche lui plaît;
24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.24 quand il tombe, il ne reste pas terrassé, car Yahvé le soutient par la main.
25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.25 J'étais jeune, et puis j'ai vieilli, je n'ai pas vu le juste abandonné, ni sa lignée cherchant du pain.
26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.26 Tout le jour il a pitié, il prête, sa lignée sera en bénédiction!
27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.27 Evite le mal, agis bien, tu auras une habitation pour toujours;
28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.28 car Yahvé aime le droit, il n'abandonne pas ses amis. Les malfaisants seront détruits à jamais et lalignée des impies extirpée;
29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.29 les justes posséderont la terre, là ils habiteront pour toujours.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.30 La bouche du juste murmure la sagesse et sa langue dit le droit;
31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.31 la loi de son Dieu dans son coeur, ses pas ne chancellent point.
32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.32 L'impie guette le juste et cherche à le faire mourir;
33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.33 à sa main Yahvé ne l'abandonne, ne le laisse en justice condamner.
34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.34 Espère Yahvé et observe sa voie, il t'exaltera pour que tu possèdes la terre: tu verras les impiesextirpés.
35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.35 J'ai vu l'impie forcené s'élever comme un cèdre du Liban;
36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.36 je suis passé, voici qu'il n'était plus, je l'ai cherché, on ne l'a pas trouvé.
37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.37 Regarde le parfait, vois l'homme droit: il y a pour le pacifique une postérité;
38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.38 mais les pécheurs seront tous anéantis, la postérité des impies extirpée.
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.39 Le salut des justes vient de Yahvé, leur lieu fort au temps de l'angoisse;
40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.40 Yahvé les aide et les délivre, il les délivrera des impies, il les sauvera quand ils s'abritent en lui.