Salmi 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Di Davide. Sii tu il mio giudice, o Signore, poiché nell'integrità ho camminato. Nel Signore confido, non vacillerò. | 1 De David. Júzgame, Señor, porque he procedido con integridad. Yo he confiado en el Señor, sin desviarme jamás. |
2 Scrutami, o Signore, e saggiami, prova al crogiolo i miei reni e il mio cuore. | 2 Examíname, Señor, y pruébame, sondea hasta lo más íntimo de mi ser; |
3 Sì, la tua misericordia sta sempre davanti ai miei occhi, e cammino nella tua fedeltà. | 3 porque tu amor está siempre ante mis ojos, y yo camino en tu verdad. |
4 Non mi sono mai assiso con uomini iniqui, né m'incammino con persone d'inganno; | 4 No me reúno con la gente falsa ni me doy con los hipócritas; |
5 ho in odio la compagnia degli empi e non prendo posto in mezzo ai malvagi. | 5 odio la compañía de los malhechores y no me uno a los malvados. |
6 Nell'innocenza voglio lavar le mie mani e girare intorno al tuo altare, o Signore, | 6 Por eso lavo mis manos en señal de inocencia y doy vueltas alrededor de tu altar, |
7 per far udire la voce della lode e a tutti proclamare le tue meraviglie. | 7 proclamando tu alabanza en alta voz y narrando tus maravillas. |
8 Io amo, o Signore, la dimora della tua casa, il luogo dove ha sede la tua gloria. | 8 Yo amo la Casa donde habitas, el lugar donde reside tu gloria. |
9 Non rapire la mia anima insieme ai peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue, | 9 No me incluyas entre los pecadores ni entre los hombres sanguinarios: |
10 nelle cui mani non v'è che inganno, mentre colma di doni è la loro destra. | 10 ellos tienen las manos llenas de infamia, y su derecha está repleta de sobornos. |
11 Ma io, nella mia integrità cammino, riscattami e abbi di me pietà. | 11 Yo, en cambio, procedo íntegramente: líbrame y concédeme tu gracia. |
12 Sta saldo il mio piede sulla terra piana. Nell'assemblea ti benedirò, o Signore. | 12 Mis pies están firmes sobre el camino llano, y en la asamblea bendeciré al Señor. |