Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Di Davide. Signore, a te grido: accorri in mio aiuto! Ascolta la mia voce, ora che t'invoco. | 1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. |
2 Stia la mia preghiera come incenso davanti a te, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera. | 2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. |
3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, una sentinella alla porta delle mie labbra. | 3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. |
4 Non permettere che il mio cuore si pieghi a parole maligne, in modo che non commetta nessuna azione di empietà. Con uomini operatori di iniquità non voglio gustare i loro pasti deliziosi. | 4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. |
5 Mi percuota il giusto, mi riprenda il pio; ma l'olio dell'empio rifiuti il mio capo. Sì, continua è la mia preghiera nonostante le loro malvagità. | 5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. |
6 Sono caduti nelle mani dei loro giudici e hanno udito quanto soavi erano le mie parole. | 6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. |
7 Come si fende una roccia o si apre la terra, sono disperse le loro ossa alla bocca degli inferi. | 7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. |
8 Sì, a te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; presso di te mi sono rifugiato: fa' che non venga meno l'anima mia. | 8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. |
9 Preservami dal laccio che mi hanno teso, dalle insidie di quanti commettono iniquità. | 9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. |
10 Tutti insieme cadano gli empi nelle loro reti, io invece vi passi illeso! | 10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. |