Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 141


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Salmo. Di Davide. Signore, a te grido: accorri in mio aiuto! Ascolta la mia voce, ora che t'invoco.1 Psaume de David. Yahvé, je t'appelle, accours vers moi, écoute ma voix qui t'appelle;
2 Stia la mia preghiera come incenso davanti a te, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.2 que monte ma prière, en encens devant ta face, les mains que j'élève, en offrande du soir!
3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, una sentinella alla porta delle mie labbra.3 Etablis, Yahvé, une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres.
4 Non permettere che il mio cuore si pieghi a parole maligne, in modo che non commetta nessuna azione di empietà. Con uomini operatori di iniquità non voglio gustare i loro pasti deliziosi.4 Retiens mon coeur de parler mal, de commettre l'impiété en compagnie des malfaisants. Non, jene goûterai pas à leurs plaisirs!
5 Mi percuota il giusto, mi riprenda il pio; ma l'olio dell'empio rifiuti il mio capo. Sì, continua è la mia preghiera nonostante le loro malvagità.5 Que le juste me frappe en ami et me corrige, que l'huile de l'impie jamais n'orne ma tête, car je mecompromettrais encore dans leurs méfaits.
6 Sono caduti nelle mani dei loro giudici e hanno udito quanto soavi erano le mie parole.6 Ils sont livrés à l'empire du Rocher, leur juge, eux qui avaient pris plaisir à m'entendre dire:
7 Come si fende una roccia o si apre la terra, sono disperse le loro ossa alla bocca degli inferi.7 "Comme une meule éclatée par terre, nos os sont dispersés à la bouche du shéol."
8 Sì, a te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; presso di te mi sono rifugiato: fa' che non venga meno l'anima mia.8 Vers toi, Yahvé, mes yeux, en toi je m'abrite, ne répands pas mon âme;
9 Preservami dal laccio che mi hanno teso, dalle insidie di quanti commettono iniquità.9 garde-moi d'être pris au piège qu'on me tend, au traquenard des malfaisants.
10 Tutti insieme cadano gli empi nelle loro reti, io invece vi passi illeso!10 Qu'ils tombent, les impies, chacun dans son filet, tandis que moi, je passe.