Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Celebrate il Signore, perché è buono, poiché per sempre è la sua misericordia. | 1 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig! |
2 Celebrate il Dio degli dèi, poiché per sempre è la sua misericordia. | 2 Dankt dem Gott aller Götter, denn seine Huld währt ewig! |
3 Celebrate il Signore dei signori, poiché per sempre è la sua misericordia. | 3 Dankt dem Herrn aller Herren, denn seine Huld währt ewig! |
4 Egli solo ha fatto grandi meraviglie, poiché per sempre è la sua misericordia. | 4 Der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig, |
5 Ha fatto i cieli con sapienza, poiché per sempre è la sua misericordia. | 5 der den Himmel geschaffen hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig, |
6 Ha fissato la terra sulle acque, poiché per sempre è la sua misericordia. | 6 der die Erde über den Wassern gegründet hat, denn seine Huld währt ewig, |
7 Ha fatto i grandi luminari, poiché per sempre è la sua misericordia. | 7 der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig, |
8 Il sole per il governo del giorno, poiché per sempre è la sua misericordia. | 8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig, |
9 La luna con le stelle per il governo della notte, poiché per sempre è la sua misericordia. | 9 Mond und Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig. |
10 Colpì l'Egitto nei suoi primogeniti, poiché per sempre è la sua misericordia. | 10 Der die Erstgeburt der Ägypter schlug, denn seine Huld währt ewig, |
11 Fece uscire Israele di mezzo a loro, poiché per sempre è la sua misericordia. | 11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Huld währt ewig, |
12 Con mano forte e braccio disteso, poiché per sempre è la sua misericordia. | 12 mit starker Hand und erhobenem Arm, denn seine Huld währt ewig, |
13 Divise il Mar Rosso in parti, poiché per sempre è la sua misericordia. | 13 der das Schilfmeer zerschnitt in zwei Teile, denn seine Huld währt ewig, |
14 Fece passare Israele nel mezzo, poiché per sempre è la sua misericordia. | 14 und Israel hindurchführte zwischen den Wassern, denn seine Huld währt ewig, |
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, poiché per sempre è la sua misericordia. | 15 und den Pharao ins Meer stürzte samt seinem Heer, denn seine Huld währt ewig. |
16 Fece camminare il suo popolo nel deserto, poiché per sempre è la sua misericordia. | 16 Der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Huld währt ewig, |
17 Colpì grandi re, poiché per sempre è la sua misericordia. | 17 der große Könige schlug, denn seine Huld währt ewig, |
18 Uccise re potenti, poiché per sempre è la sua misericordia. | 18 und mächtige Könige tötete, denn seine Huld währt ewig, |
19 Seon, re degli Amorrei, poiché per sempre è la sua misericordia. | 19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Huld währt ewig, |
20 Og, re di Basan, poiché per sempre è la sua misericordia. | 20 und Og, den König von Baschan, denn seine Huld währt ewig, |
21 Diede la loro terra in eredità, poiché per sempre è la sua misericordia. | 21 und der ihr Land zum Erbe gab, denn seine Huld währt ewig, |
22 In eredità a Israele suo servo, poiché per sempre è la sua misericordia. | 22 der es Israel gab, seinem Knecht, denn seine Huld währt ewig. |
23 Quando eravamo umiliati si ricordò di noi, poiché per sempre è la sua misericordia. | 23 Der an uns dachte in unsrer Erniedrigung, denn seine Huld währt ewig, |
24 Ci liberò dai nostri nemici, poiché per sempre è la sua misericordia. | 24 und uns den Feinden entriss, denn seine Huld währt ewig, |
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente, poiché per sempre è la sua misericordia. | 25 der allen Geschöpfen Nahrung gibt, denn seine Huld währt ewig. |
26 Celebrate il Dio dei cieli, poiché per sempre è la sua misericordia. | 26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Huld währt ewig. |