Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 6


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Allora Giobbe prese la parola e disse:1 ויען איוב ויאמר
2 "Oh, se si potesse pesare il mio cruccio e si mettesse sulla bilancia la mia sventura,2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד
3 certamente sarebbe più pesante della rena del mare! Per questo le mie parole sono confuse.3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו
4 Sì, le frecce dell'Onnipotente mi stanno infitte, il mio spirito ne succhia il veleno e i terrori di Dio mi si schierano contro.4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני
5 Raglia forse l'asino selvatico di fronte all'erba o muggisce il bue innanzi al foraggio?5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו
6 Si mangia forse senza sale cibo insipido, o che gusto c'è nella chiara d'uovo?6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות
7 Ciò che mi rifiutavo di toccare è ora il mio cibo nauseante.7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי
8 Oh, se si realizzasse il mio desiderio, e Dio mi concedesse ciò che spero!8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה
9 Volesse Iddio schiacciarmi, stendere la sua mano e sopprimermi!9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני
10 Sarebbe per me un conforto, salterei di gioia nell'angoscia senza pietà, per non aver rinnegato le sentenze del Santo.10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש
11 Qual è la mia forza per poter resistere? O qual è la mia fine per prolungare la mia vita?11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי
12 E' forse la mia forza quella delle pietre, e la mia carne è forse di bronzo?12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש
13 Non è forse vero che non incontro aiuto per me, e ogni soccorso mi è precluso?13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני
14 L'uomo disfatto ha diritto alla pietà del suo prossimo, anche se avesse abbandonato il timore dell'Onnipotente.14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב
15 I miei fratelli mi hanno tradito come un torrente, come l'alveo dei rivi che scompaiono.15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו
16 Erano gonfi allo sciogliersi del ghiaccio, quando su di essi fondevano le nevi,16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג
17 ma al tempo della siccità svaniscono e con l'arsura scompaiono dai loro letti.17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם
18 Le carovane dèviano dalle loro piste, avanzano nel deserto e si perdono.18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו
19 Le carovane di Teman fissano attente (il loro corso), i convogli di Seba contano sui torrenti;19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו
20 però rimangono delusi per aver sperato, e quando arrivano rimangono confusi.20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו
21 Ebbene, così siete ora voi per me: vedete che faccio orrore e avete paura.21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו
22 Vi ho forse detto: "Datemi qualche cosa" o "dei vostri beni fatemi un regalo"22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי
23 o "liberatemi dalle mani del nemico" o "riscattatemi dal potere dei violenti"?23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני
24 Istruitemi e starò in silenzio, fatemi conoscere in che cosa ho sbagliato.24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי
25 Sarebbero forse offensive le parole giuste? Ma che cosa provano i vostri argomenti?25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם
26 Pensate forse voi di criticare parole, un discorso che un disperato ha disperso al vento?26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש
27 Giungereste fino a tirare a sorte un orfano e mettere in vendita il vostro amico.27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם
28 Ed ora, degnatevi di volgervi verso di me; certo, non vi mentirò in faccia.28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב
29 Ripensateci, di grazia, non si faccia ingiustizia! Ricordatevi ancora; è in causa la mia innocenza.29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה
30 C'è forse iniquità sulle mie labbra? O il mio palato non distingue più le sventure?30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות