Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 16


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Così l'arca di Dio fu introdotta e collocata in mezzo alla tenda che Davide aveva eretto per essa, poi furono offerti olocausti e sacrifici pacifici dinanzi a Dio.1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Quando Davide ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici pacifici, benedisse il popolo nel nome del Signore2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 e distribuì singolarmente a tutti gli Israeliti, uomini e donne, una pagnotta di pane, carne arrostita e una schiacciata di uva passa.3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 Egli stabilì che alcuni leviti stessero davanti all'arca di Dio, come ministri per celebrare, glorificare e lodare il Signore, Dio d'Israele:4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Asaf, il capo, Zaccaria, il suo secondo, Uzzièl, Semiramot, Iechièl, Mattatia, Eliàb, Benaià, Obed-Edom e Ieièl, che suonavano strumenti musicali, arpe e cetre; Asaf suonava i cembali.5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 I sacerdoti Benaià e Iacaziel suonavano continuamente le trombe davanti all'arca dell'alleanza di Dio.6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 Proprio in quel giorno Davide affidò per la prima volta ad Asaf ed ai suoi fratelli questa lode al Signore:7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו
8 "Celebrate il Signore, invocate il suo nome; fate conoscere tra i popoli le sue gesta!8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו
9 Cantate a lui, inneggiate in suo onore, narrate tutte le sue meraviglie.9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו
10 Gloriatevi nel suo nome santo, si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore.10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
11 Cercate il Signore e la sua potenza, ricercate il suo volto continuamente.11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
12 Ricordate le meraviglie che egli operò, i prodigi e le sentenze della sua bocca,12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו
13 progenie di Israele, suo servo, figli di Giacobbe, suoi eletti!13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו
14 Egli, il Signore, è il nostro Dio, su tutta la terra sono i suoi giudizi.14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
15 Ricordatevi sempre della sua alleanza, della parola che ordinò per mille generazioni,15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
16 dell'alleanza stipulata con Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco,16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק
17 che stabilì per Giacobbe come uno statuto e per Israele come un'alleanza eterna,17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
18 dicendo: "A te darò il paese di Canaan come porzione della vostra eredità,18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם
19 per quanto siate pochi di numero, pochi e inoltre stranieri nel paese".19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה
20 Passarono da una nazione all'altra e da un regno a un altro popolo.20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר
21 Non permise che alcuno li opprimesse, anzi per causa loro punì dei re:21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים
22 "Non toccate i miei consacrati, e non fate del male ai miei profeti".22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
23 Canta al Signore, terra intera, annuncia di giorno in giorno la sua salvezza!23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו
24 Proclama fra le nazioni la sua gloria, fra tutti i popoli i suoi prodigi.24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו
25 Sì, il Signore è grande e degnissimo di lode, tremendo sopra tutti gli dèi,25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים
26 poiché tutti gli dèi delle genti sono un nulla, mentre il Signore ha fatto i cieli.26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
27 Splendore e maestà stanno davanti a lui, potenza e gioia nel suo santuario.27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו
28 Rendete al Signore, o famiglie dei popoli, rendete al Signore gloria e potenza!28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
29 Rendete al Signore la gloria del suo nome, portate offerte e venite al suo cospetto! Adorate il Signore in ornamenti sacri!29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Trema davanti a lui, o terra tutta, egli rende stabile il mondo così che non vacilli.30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט
31 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, e dicano fra le nazioni: "Il Signore regna!".31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Frema il mare e ciò che lo riempie, tripudi la campagna con quanto contiene!32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Allora giubileranno gli alberi della foresta di fronte al Signore che viene, per giudicare la terra.33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ
34 Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché eterna è la sua bontà.34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
35 Dite: "Salvaci, o Dio della nostra salvezza; raccoglici e liberaci dalle nazioni, perché possiamo celebrare il santo tuo nome, e gloriarci della tua lode.35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Benedetto il Signore Dio d'Israele di eternità in eternità". E tutto il popolo disse: "Amen, alleluia".36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה
37 Quindi Davide lasciò lì, davanti all'arca dell'alleanza del Signore, Asaf ed i suoi fratelli, perché officiassero davanti all'arca continuamente secondo il rito quotidiano;37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו
38 lasciò anche Obed-Edom con i suoi fratelli, in numero di sessantotto. Obed-Edom, figlio di Idutun, e Cosà come portieri.38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 Al sacerdote Zadòk insieme ai suoi fratelli sacerdoti affidò il servizio della dimora del Signore che era sull'altura di Gabaon,39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון
40 perché offrissero olocausti al Signore sull'altare degli olocausti, continuamente mattina e sera, secondo quanto è scritto nella legge che il Signore aveva ordinato ad Israele.40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 Con loro erano Eman, Idutun e gli altri eletti che erano stati designati per nome per lodare il Signore, "perché eterna è la sua bontà".41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Essi avevano trombe e cembali per suonare ed altri strumenti per il canto divino, mentre i figli di Idutun si trovavano alla porta.42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Infine tutto il popolo fece ritorno nella propria casa; e Davide ritornò per benedire la sua casa.43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו