Salmi 79
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Di Asaf. Salmo. | 1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. |
2 O pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come una pecorella! O assiso sui Cherubini, mostrati [nel tuo splendore], | 2 The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth |
3 dinanzi ad Efraim, Beniamino e Manasse. Sveglia la tua potenzae vieni a salvarci. | 3 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation. |
4 O Dio [degli eserciti], ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi! | 4 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved. |
5 O Signore, Dio degli eserciti, sino a quando sarai tu adirato contro la preghiera del tuo servo? | 5 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant? |
6 ci nutrirai con pane di lagrime e ci abbevererai di pianto in [larga] misura? | 6 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears? |
7 Ci hai reso [oggetto di] contesa a' nostri vicini, e i nemici nostri si fan beffe di noi. | 7 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us. |
8 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi. | 8 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved. |
9 Una vigna dall'Egitto trasportasti: cacciasti via nazioni e la piantasti. | 9 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it. |
10 Le facesti strada davanti, facesti barbicar le sue radici e riempì la terra. | 10 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth. |
11 Coprì i monti la sua ombra, e i suoi rami i cedri di Dio. [O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi]. | 11 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God. |
12 Stese i suoi tralci sino al mare e sino al fiume le sue propaggini. | 12 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river. |
13 Perchè hai distrutto, la sua muraglia, e la vendemmiano quanti passan per via? | 13 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes? |
14 L'ha devastata il cinghiale del bosco, e il cinghiale selvatico se nè pasciuto. | 14 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it. |
15 O Dio degli eserciti, volgiti, [e mostra la tua faccia e sarem salvi]. Guarda dal cielo, e vedi, visita questa vigna, | 15 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard; |
16 e ristorala, lei che la tua destra piantò, e [veglia] sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te. | 16 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself. |
17 [E' stata] bruciata col fuoco e divelta:[che i suoi nemici] per la minaccia del tuo volto periscano! | 17 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance. |
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destrae sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te. | 18 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself. |
19 E noi non ci allontaneremo da te; ci ridarai la vita e invocheremo il tuo nome. | 19 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name. |
20 O Signore, Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi. | 20 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved. |