1 - Davide ebbe questi figli, che gli nacquero in Ebron: il primogenito Amnon da Achinoam di Jezrael, il secondo Daniel nato da Abigail di Carmelo, | 1 The following were the sons of David who were born to him in Hebron: the first-born, Amnon, by Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel, by Abigail of Carmel; |
2 il terzo Absalom figlio di Maaca figlia di Tolmai, re di Gessur, il quarto Adonia figlio di Aggit, | 2 the third, Absalom, son of Maacah, who was the daughter of Talmai, king of Geshur; the fourth, Adonijah, son of Haggith; |
3 il quinto Safatia da Abital, il sesto Jetraam da Egla sua moglie. | 3 the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah. |
4 Questi sei dunque gli nacquero in Ebron, dove regnò sette anni e sei mesi, mentre in Gerusalemme regnò trentatrè anni. | 4 Six in all were born to him in Hebron, where he reigned seven years and six months. Then he reigned thirty-three years in Jerusalem, |
5 In Gerusalemme gli nacquero i seguenti figli: Simmaa, Sobab, Natan e Salomone, tutti quattro generati da Betsabea figlia di Ammiel; | 5 where the following were born to him: Shimea, Shobab, Nathan, Solomon--four by Bathsheba, the daughter of Ammiel; |
6 poi Jebaar, Elisama, | 6 Ibhar, Elishua, Eliphelet, |
7 Elifalet, Noge, Nefeg, Jafia; | 7 Nogah, Nepheg, Japhia, |
8 e poi Elisama, Eliada ed Elifelet, in tutto nove. | 8 Elishama, Eliada, and Eliphelet--nine. |
9 Tutti costoro furono figli di Davide, senza contare i figli delle concubine. Ebbero come sorella Tamar. | 9 All these were sons of David, in addition to other sons by concubines; and Tamar was their sister. |
10 Il figlio di Salomone fu Roboam, il cui figlio Abia generò Asa, da costui nacque Josafat, | 10 The son of Solomon was Rehoboam, whose son was Abijah, whose son was Asa, whose son was Jehoshaphat, |
11 padre di Joram, il qual Joram generò Ocozia, dal quale nacque Joas | 11 whose son was Joram, whose son was Ahaziah, whose son was Joash, |
12 e il cui figlio Amasia generò Azaria. Azaria ebbe come figlio Joatan, | 12 whose son was Amaziah, whose son was Azariah, whose son was Jotham, |
13 che generò Acaz, padre di Ezechia, da cui nacque Manasse. | 13 whose son was Ahaz, whose son was Hezekiah, whose son was Manasseh, |
14 Manasse generò Amon, padre di Josia | 14 whose son was Amon, whose son was Josiah. |
15 e i figli di Josia furono: Joanan primogenito, il secondo Joachim, il terzo Sedecia, il quarto Sellum. | 15 The sons of Josiah were: the first-born Johanan; the second, Jehoiakim; the third, Zedekiah; the fourth, Shallum. |
16 Da Joachim nacquero Jeconia e Sedecia. | 16 The sons of Jehoiakim were: Jeconiah, his son; Zedekiah, his son. |
17 I figli di Jeconia furono: Asir, Salatiel, | 17 The sons of Jeconiah the captive were: Shealtiel, |
18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Jecemia, Sama, Nadabia. | 18 Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Shama, and Nedabiah. |
19 Da Fadaia nacquero: Zorobabele e Semei. Zorobabele generò Mosolla, Anania, e Salomit loro sorella, | 19 The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam and Hananiah; Shelomith was their sister. |
20 Asaban, Ool, Barachia, Asadia e Josabeset, cinque in tutto. | 20 The sons of Meshullam were Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah, Jushabhesed--five. |
21 Il figlio di Anania fu Faltias padre di Jeseia, di cui fu figliuolo Rafaia. Costui ebbe un figlio di nome Arnan, da cui nacque Obdia, di cui fu figlio Sechenia. | 21 The sons of Hananiah were Pelatiah, Jeshaiah, Rephaiah, Arnan, Obadiah, and Shecaniah. |
22 Semeia, figlio di Sechenia, ebbe quali figli Attus, Jegaal, Baria, Naaria, Safat, sei di numero. | 22 The sons of Shecaniah were Shemiah, Hattush, Igal, Bariah, Neariah, Shaphat--six. |
23 I figli di Naaria: Elioenai, Ezechia e Ezricam, tre in tutto. | 23 The sons of Neariah were Elioenai, Hizkiah, and Azrikam--three. |
24 Figli di Elioenai: Oduia, Eliasub, Feleia, Accub, Joanan, Dalaia e Anani, sette in tutto. | 24 The sons of Elioenai were Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani--seven. |