Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 And know this: that in the last days perilous times will press near.1 Hoc autem scito, quod in no vissimis diebus instabunt tem pora periculosa.
2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,2 Erunt enim homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus inoboedientes, ingrati, scelesti,
3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,3 sine affectione, sine foedere, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,4 proditores, protervi, tumidi, voluptatum amatores magis quam Dei,
5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes; et hos devita.
6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,6 Ex his enim sunt, qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis concupiscentiis,
7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenire valentes.
8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.8 Quemadmodum autem Iannes et Iambres restiterunt Moysi, ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem;
9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.9 sed ultra non proficient, insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.11 persecutiones, passiones, qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, Lystris, quales persecutiones sustinui; et ex omnibus me eripuit Dominus.
12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.12 Et omnes, qui volunt pie vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur;
13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.13 mali autem homines et seductores proficient in peius, in errorem mittentes et errantes.
14 Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.14 Tu vero permane in his, quae didicisti et credita sunt tibi, sciens a quibus didiceris,
15 And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.15 et quia ab infantia Sacras Litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem per fidem, quae est in Christo Iesu.
16 All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,16 Omnis Scriptura divinitus inspirata est et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corrigendum, ad erudiendum in iustitia,
17 so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.