Scrutatio

Venerdi, 7 giugno 2024 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA VOLGARE
1 God created man from the earth, and he made him according to his own image.1 Dio creò l' uomo di terra, e fecelo secondo la imagine sua.
2 And he returned him again to it, and he clothed him with virtue according to himself.2 E poi convertì colui in quella medesima, ? secondo sè vestie colui di virtude.
3 He gave him the number and time of his days, and he gave him authority over all the things that are upon the earth.3 Numero di dì e tempo diede a lui, e diedeli potestade di quelle cose che sono sopra la terra.
4 He placed the fear of him over all flesh, and he had dominion over wild beasts and flying things.4 Pose paura di lui sopra ogni carne, e signoreggioe le bestie e li uccelli.
5 He created from him a helper, similar to himself. He gave them counsel, and language, and sight, and hearing, and a heart, in order to think. And he filled them with the discipline of understanding.5 E creoe di lui adiutorio simile a lui; e diede loro consiglio e lingua e occhi e orecchie e cuore da pensare; e riempilli di disciplina e d' intelletto.
6 He created within them the knowledge of the spirit. He filled their heart with understanding, and he showed them both good and evil.6 Cred in loro scienza di spirito, ed empiè di senno il cuore loro, e mostrò loro il bene e il male.
7 He set his eye upon their hearts, to reveal to them the greatness of his works,7 Pose l'occhio suo sopra i cuori loro, a mostrare loro la maraviglia delle sue opere,
8 so that they might highly praise the name of sanctification, and give glory to his wonders, so that they might declare the greatness of his works.8 sì ch' egli lodino il nome della santificazione, e gloriinsi nelle maraviglie di colui, a ciò ch' egli narrino le maraviglie [delle opere] di colui.
9 In addition, he gave them discipline and the law of life, as their inheritance.9 Aggiunse loro disciplina, e diede loro per ereditade la legge di vita.
10 He established an eternal covenant with them, and he revealed to them his justice and judgments.10 Fece con loro eterno testamento, e mostrò loro giustizia e li giudicii suoi.
11 And their eye saw the greatness of his honor, and their ears heard the honor of his voice, and he said to them: “Beware of all iniquity.”11 E l'occhio loro vidde le maraviglie dell' onore di colui, e le orecchie loro udirono lo onore della voce; e disse loro: guardatevi da ogni malvagio.
12 And he commanded each one concerning his neighbor.12 E comandò a loro e a ciascuno del prossimo suo.
13 Their ways are always in his sight; they are not hidden from his eyes.13 Le vie loro sono sempre dinanzi da lui; non sono nascose dalli occhi suoi.
14 Over each and every people, he has appointed a ruler.14 In ciascuna gente constituì rettore.
15 And Israel was made to be the manifest portion of God.15 E la parte di Dio di fatto è manifestata.
16 And in the sight of God, all their works are like the sun. And his eyes, without ceasing, inspect their ways.16 E tutte le opere di coloro, sì come il sole, nel conspetto di Dio; e l'occhio suo, sanza intramettere tempo, ragguardante nelle vie di coloro.
17 The covenants are not hidden by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.17 Non sono ascosi li testamenti per la iniquità di loro; e tutte le loro iniquitadi nel conspetto di Dio sono.
18 The almsgiving of a man is like a seal upon him, which will guard the grace of a man like the pupil of an eye.18 La limosina, sì come sacchetto, con lui; e conserverae la grazia dell' uomo, sì come la pupilla dell' occhio.
19 And afterward, it will rise up and repay them their reward, each one upon his head, and it will return to the hidden places of the earth.19 E poi risurgerae, e meriterae loro merito, a ciascuno nel capo loro, e manderalli nelle parti di sotto della terra.
20 Now, to the repentant, he has given the way of justice, and he has strengthened those lacking in patience, and he has fastened them to a destiny of truth.20 Ma a coloro che si pentiranno diede via di giustizia, e confermoe a sostenere gli stanchi, e diede loro la parte della veritade.
21 Convert to the Lord, and relinquish your sins.21 Ritorna a Dio, e lascia li peccati tuoi.
22 Make supplication before the face of the Lord, and diminish your offenses.22 Piega dinanzi dalla faccia di Dio, e scema le cagioni delle offensioni.
23 Return to the Lord, and turn away from your injustice, and have immense hatred for abomination.23 Ritorna a Dio, e ritorna addietro dalla ingiustizia tua, e odia molto la maledizione.
24 And acknowledge the justices and judgments of God, and stand firm in the circumstances set before you and in prayer to the most high God.24 Conosci le giustizie e li giudicii di Dio, e sta nella parte della proposizione e orazione dello altissimo Iddio.
25 Go to the side of the holy generation, to those who live in order to give praise to God.25 Va nelle parti del secolo tuo colli vivi, e con coloro che si confessano a Dio.
26 You should not linger in the error of the impious; confess before death. Confession perishes from the dead as if it were nothing.26 Non dimorare nello errore delli malvagi; anzi la morte. come se nulla perisce.
27 Confess while living; you should give thanks while you are still alive and healthy. And you should praise God and glory in his compassion.27 Confessera'ti vivente, vivo e sano ti confesserai, e loderai Iddio, e ti glorierai nelle misericordie sue.
28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness, for those who convert to him!28 Come è grande la misericordia di Dio, e la perdonanza sua a coloro che si convertono a lui!
29 For not all things can be in men, because the son of man is not immortal, and because they are pleased by the emptiness of malice.29 Non possono essere nelli uomini tutte le cose; però che il figliuolo dell' uomo non è immortale, e piacque loro vanitade della malizia.
30 What is brighter than the sun? Yet this will fail. Or what is more wicked than that which flesh and blood has invented? And this will be reproved.30 Che cosa è più chiara del sole? e questo verrae meno. O qual cosa è più malvagia, che quella che pensoe la carne e il sangue? e questo fia castigato.
31 He beholds the power of the heights of heaven. And all men are earth and ashes.31 Elli guarda la virtude dell' altezza del cielo; e tutti gli uomini sono terra e cenere.