Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 God created man from the earth, and he made him according to his own image.1 Il Signore ha creato l'uomo dalla terra, e ad essa lo fa di nuovo tornare.
2 And he returned him again to it, and he clothed him with virtue according to himself.2 Gli ha concesso giorni contati e tempo definito, dandogli potere su quanto essa contiene.
3 He gave him the number and time of his days, and he gave him authority over all the things that are upon the earth.3 Li ha rivestiti di forza come se stesso, li ha fatti secondo la sua immagine.
4 He placed the fear of him over all flesh, and he had dominion over wild beasts and flying things.4 Ha posto il timore di lui su ogni carne, perché egli dominasse le bestie e i volatili.
5 He created from him a helper, similar to himself. He gave them counsel, and language, and sight, and hearing, and a heart, in order to think. And he filled them with the discipline of understanding.5 Il consiglio, la lingua, gli occhi, gli orecchi e il cuore diede loro per ragionare.
6 He created within them the knowledge of the spirit. He filled their heart with understanding, and he showed them both good and evil.6 Li riempì con giudizio e intelligenza, e mostrò loro il bene e il male.
7 He set his eye upon their hearts, to reveal to them the greatness of his works,7 Pose nei loro cuori il suo timore per mostrare la grandezza delle sue opere.
8 so that they might highly praise the name of sanctification, and give glory to his wonders, so that they might declare the greatness of his works.8 Loderanno il suo santo nome, per narrare i portenti delle sue opere.
9 In addition, he gave them discipline and the law of life, as their inheritance.9 Ha dato loro l'intelligenza, li ha dotati con la legge della vita.
10 He established an eternal covenant with them, and he revealed to them his justice and judgments.10 Stabilì con loro un'alleanza eterna e mostrò loro i suoi giudizi.
11 And their eye saw the greatness of his honor, and their ears heard the honor of his voice, and he said to them: “Beware of all iniquity.”11 I loro occhi videro lo splendore della sua gloria, il loro orecchio udì la meraviglia della sua voce.
12 And he commanded each one concerning his neighbor.12 E disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia"; e ordinò che ciascuno si curasse del prossimo.
13 Their ways are always in his sight; they are not hidden from his eyes.13 Le loro vie son sempre davanti a lui, non sono nascoste ai suoi occhi.
14 Over each and every people, he has appointed a ruler.14 Stabilì per ogni popolo un reggitore, ma Israele è la porzione del Signore.
15 And Israel was made to be the manifest portion of God.15 Tutte le loro opere sono come il sole davanti a lui, i suoi occhi sono sempre sulle loro vie.
16 And in the sight of God, all their works are like the sun. And his eyes, without ceasing, inspect their ways.16 Le loro ingiustizie non gli sono nascoste e tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
17 The covenants are not hidden by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.17 Per lui è come un sigillo l'elemosina dell'uomo, custodisce come pupilla il bene fatto dall'uomo.
18 The almsgiving of a man is like a seal upon him, which will guard the grace of a man like the pupil of an eye.18 Dopo sorgerà per ricompensarli, renderà loro il premio sul capo.
19 And afterward, it will rise up and repay them their reward, each one upon his head, and it will return to the hidden places of the earth.19 Nondimeno ai pentiti lascia aperta la via e agli esitanti dà la forza della costanza.
20 Now, to the repentant, he has given the way of justice, and he has strengthened those lacking in patience, and he has fastened them to a destiny of truth.20 Ritorna al Signore, stàccati dal peccato, prega in sua presenza, riduci gli ostacoli.
21 Convert to the Lord, and relinquish your sins.21 Volgiti all'Altissimo, desisti dall'ingiustizia: odia profondamente ciò ch'egli detesta.
22 Make supplication before the face of the Lord, and diminish your offenses.22 Chi loderà l'Altissimo negl'inferi invece dei vivi che gli rendono grazie?
23 Return to the Lord, and turn away from your injustice, and have immense hatred for abomination.23 Per il morto -- egli è come inesistente -- cessa la lode; chi è vivo e sano loda il Signore.
24 And acknowledge the justices and judgments of God, and stand firm in the circumstances set before you and in prayer to the most high God.24 Come è grande la misericordia del Signore e il suo perdono per quanti tornano a lui!
25 Go to the side of the holy generation, to those who live in order to give praise to God.25 Non può esserci tutto negli uomini, perché un figlio d'uomo non è immortale.
26 You should not linger in the error of the impious; confess before death. Confession perishes from the dead as if it were nothing.26 Cosa è più luminoso del sole? Anch'esso si oscura! Così l'uomo di carne e sangue concepisce il male.
27 Confess while living; you should give thanks while you are still alive and healthy. And you should praise God and glory in his compassion.27 Dio passa in rassegna gli astri nel più alto dei cieli, mentre gli uomini tutti son polvere e terra.
28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness, for those who convert to him!
29 For not all things can be in men, because the son of man is not immortal, and because they are pleased by the emptiness of malice.
30 What is brighter than the sun? Yet this will fail. Or what is more wicked than that which flesh and blood has invented? And this will be reproved.
31 He beholds the power of the heights of heaven. And all men are earth and ashes.