Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbs 14


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.1 Sapiens mulier ædificat domum suam ;
insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.2 Ambulans recto itinere, et timens Deum,
despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.3 In ore stulti virga superbiæ ;
labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.4 Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est ;
ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.5 Testis fidelis non mentitur ;
profert autem mendacium dolosus testis.
6 A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.6 Quærit derisor sapientiam, et non invenit ;
doctrina prudentium facilis.
7 Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.7 Vade contra virum stultum,
et nescit labia prudentiæ.
8 The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.8 Sapientia callidi est intelligere viam suam,
et imprudentia stultorum errans.
9 The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.9 Stultus illudet peccatum,
et inter justos morabitur gratia.
10 The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.10 Cor quod novit amaritudinem animæ suæ,
in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.11 Domus impiorum delebitur :
tabernacula vero justorum germinabunt.
12 There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.12 Est via quæ videtur homini justa,
novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.13 Risus dolore miscebitur,
et extrema gaudii luctus occupat.
14 The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.14 Viis suis replebitur stultus,
et super eum erit vir bonus.
15 The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.15 Innocens credit omni verbo ;
astutus considerat gressus suos.
Filio doloso nihil erit boni ;
servo autem sapienti prosperi erunt actus,
et dirigetur via ejus.
16 The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.16 Sapiens timet, et declinat a malo ;
stultus transilit, et confidit.
17 The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.17 Impatiens operabitur stultitiam,
et vir versutus odiosus est.
18 The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.18 Possidebunt parvuli stultitiam,
et exspectabunt astuti scientiam.
19 The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.19 Jacebunt mali ante bonos,
et impii ante portas justorum.
20 The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit :
amici vero divitum multi.
21 Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.21 Qui despicit proximum suum peccat ;
qui autem miseretur pauperis beatus erit.
Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.22 Errant qui operantur malum ;
misericordia et veritas præparant bona.
23 In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.23 In omni opere erit abundantia ;
ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.24 Corona sapientium divitiæ eorum ;
fatuitas stultorum imprudentia.
25 A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.25 Liberat animas testis fidelis,
et profert mendacia versipellis.
26 In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.26 In timore Domini fiducia fortitudinis,
et filiis ejus erit spes.
27 The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.27 Timor Domini fons vitæ,
ut declinent a ruina mortis.
28 In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.28 In multitudine populi dignitas regis,
et in paucitate plebis ignominia principis.
29 Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia ;
qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.30 Vita carnium sanitas cordis ;
putredo ossium invidia.
31 Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus ;
honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.32 In malitia sua expelletur impius :
sperat autem justus in morte sua.
33 In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.33 In corde prudentis requiescit sapientia,
et indoctos quosque erudiet.
34 Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.34 Justitia elevat gentem ;
miseros autem facit populos peccatum.
35 An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.35 Acceptus est regi minister intelligens ;
iracundiam ejus inutilis sustinebit.