Psalms 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth. | 1 Del maestro de coro. De David. Canto. |
2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise. | 2 A ti, oh Dios, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos, |
3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you. | 3 porque tú escuchas las plegarias. A ti acuden todos los hombres |
4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name. | 4 bajo el peso de sus culpas; nuestras faltas nos abruman, pero tú las perdonas. |
5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men. | 5 Feliz el que tú eliges y atraes para que viva en tus atrios: ¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa, con los dones sagrados de tu Templo! |
6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him. | 6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro, nos respondes con obras admirables: tú eres la esperanza de los confines de la tierra y de las islas más remotas. |
7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves. | 7 Tú afianzas las montañas con tu poder, revestido de fortaleza; |
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard. | 8 acallas el rugido de los mares, el estruendo de las olas y el tumulto de los pueblos. |
9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken. | 9 Los que habitan en las tierras más lejanas temen tus obras prodigiosas; tú haces que canten de alegría el oriente y el occidente. |
10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined. | 10 Visitas la tierra, la haces fértil y la colmas de riquezas; los canales de Dios desbordan de agua, y así preparas sus trigales: |
11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back. | 11 riegas los surcos de la tierra, emparejas sus terrones; la ablandas con aguaceros y bendices sus brotes. |
12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment. | 12 Tú coronas el año con tus bienes, y a tu paso rebosa la abundancia; |
13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you, | 13 rebosan los pastos del desierto y las colinas se ciñen de alegría. |
14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation. | 14 Las praderas se cubren de rebaños y los valles se revisten de trigo: todos ellos aclaman y cantan. |
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats. | |
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul. | |
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath. | |
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me. | |
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication. | |
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me. |