Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 29


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA MARTINI
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David.1 Consagrazione della casa.
Io ti glorificherò, o Signore, perché tu mi hai protetto, e non hai rallegrati del mio danno i miei nemici.
2 I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.2 Signore Dio mio, io alzai a te le mie grida, e tu mi sanasti.
3 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.3 Signore, tu traesti fuor dall'inferno l'anima mia; mi salvasti dal consorzio di quelli, che scendono nella fossa.
4 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit.4 Santi del Signore, cantate inni a lui, e celebrate la memoria di lui, che è santo.
5 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.5 Perché egli nella sua indegnazione flagella, e col suo favore da vita.
La sera saravvi il pianto, e al mattino allegrezza.
6 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.6 Ma io nella mia abbondanza avea detto: Non sarò soggetto a mutazione giammai.
7 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”7 Signore, col tuo favore tu avevi dato stabilità alle prosperevoli cose mie; Rivolgesti da me la tua faccia, ed lo fai in costernazione.
8 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.8 A te, o Signore, alzerò io le mie grida, e al mio Dio presenterò la mia orazione.
9 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.9 Qual vantaggio del sangne mio, quand'io cadrò nella corruzione? Forse la polvere canterà le tue lodi, od annunzierà la tua verità?
10 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?10 Il Signore mi udì, ed ebbe pietà di me: il Signore si fè mio aiuto.
11 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.11 Cangiasti per me in gaudio i miei lamenti: facesti in pezzi il mio sacco, e mi inondasti di allegrezza:
12 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.12 Affinchè tua laude sia la mia gloria, ed io non sia più trafitto: Signore Dio mio, te io canterò in eterno.
13 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.