Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. | 1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder! |
2 I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me. | 2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados. |
3 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me. | 3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas! |
4 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. | 4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade! |
5 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness. | 5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano. |
6 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness. | 6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo. |
7 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.” | 7 A voz do Senhor despede relâmpagos, |
8 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed. | 8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades. |
9 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God. | 9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória! |
10 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth? | 10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre. |
11 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper. | 11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz! |
12 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy. | |
13 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity. |