Psalms 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A Canticle in steps. I have lifted up my eyes to you, who dwells in the heavens. | 1 - Cantico de' gradini. A Te inalzo i miei occhi, che dimori ne' cieli. |
2 Behold, as the eyes of the servants are on the hands of their masters, as the eyes of the handmaid are on the hands of her mistress, so our eyes are upon the Lord our God, until he may be merciful to us. | 2 Ecco! Come gli occhi de' servi [son fissi] alle mani de' loro padroni, come gli occhi dell'ancella alla mano della sua signora, così gli occhi nostri al Signore Iddio nostro, finchè abbia pietà di noi. |
3 Have mercy on us, O Lord, have mercy on us. For we have been filled with utter disdain. | 3 Abbi pietà di noi, o Signore, abbi di noi pietà! Perchè troppo siam pieni di sprezzo, |
4 For our soul has been greatly filled. We are the disgrace of those who have abundance and the disdain of the arrogant. | 4 perchè troppo n'[è] piena l'anima nostra: [siamo oggetto di] ludibrio per i facoltosi e [di] sprezzo per i superbi! |