Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINGREEK BIBLE
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.1 Καλεσον τωρα, εαν τις σοι αποκριθη; και προς τινα των αγιων θελεις αποβλεψει;
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.2 Διοτι η οργη φονευει τον αφρονα, και η αγανακτησις θανατονει τον μωρον.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.3 Εγω ειδον τον αφρονα ριζουμενον? αλλ' ευθυς προειπα κατηραμενην την κατοικιαν αυτου.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.4 Οι υιοι αυτου ειναι μακραν απο της σωτηριας, και καταπιεζονται εμπροσθεν της πυλης, και ουδεις ο ελευθερων?
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.5 των οποιων τον θερισμον κατατρωγει ο πεινων, και αρπαζει αυτον εκ των ακανθων και την περιουσιαν αυτων καταπινει ο διψων.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.6 Διοτι εκ του χωματος δεν εξερχεται η θλιψις, ουδε η λυπη βλαστανει εκ της γης?
7 Man is born to labor, and the bird to fly.7 αλλ' ο ανθρωπος γενναται δια την λυπην, και οι νεοσσοι των αετων δια να πετωσιν υψηλα.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.8 Αλλ' εγω τον Θεον θελω επικαλεσθη, και εν τω Θεω θελω εναποθεσει την υποθεσιν μου?
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.9 οστις καμνει μεγαλεια ανεξιχνιαστα, θαυμασια αναριθμητα?
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.10 οστις διδει βροχην επι το προσωπον της γης, και πεμπει υδατα επι το προσωπον των αγρων?
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.11 οστις υψονει τους ταπεινους, και ανεγειρει εις σωτηριαν τους τεθλιμμενους?
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.12 οστις διασκεδαζει τας βουλας των πανουργων, και δεν δυνανται αι χειρες αυτων να εκτελεσωσι την επιχειρησιν αυτων?
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.13 οστις συλλαμβανει τους σοφους εν τη πανουργια αυτων? και η βουλη των δολιων ανατρεπεται?
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.14 την ημεραν απαντωσι σκοτος, και εν μεσημβρια ψηλαφωσι καθως εν νυκτι.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.15 Τον πτωχον ομως λυτρονει εκ της ρομφαιας, εκ του στοματος αυτων και εκ της χειρος του ισχυρου.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.16 Και ο πτωχος εχει ελπιδα, της δε ανομιας το στομα εμφραττεται.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.17 Ιδου, μακαριος ο ανθρωπος, τον οποιον ελεγχει ο Θεος? δια τουτο μη καταφρονει την παιδειαν του Παντοδυναμου?
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.18 διοτι αυτος πληγονει και επιδενει? κτυπα, και αι χειρες αυτου ιατρευουσιν.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.19 Εν εξ θλιψεσι θελει σε ελευθερωσει? και εν τη εβδομη δεν θελει σε εγγισει κακον.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.20 Εν τη πεινη θελει σε λυτρωσει εκ θανατου? και εν πολεμω εκ χειρος ρομφαιας.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.21 Απο μαστιγος γλωσσης θελεις εισθαι πεφυλαγμενος? και δεν θελεις φοβηθη απο του επερχομενου ολεθρου.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.22 Τον ολεθρον και την πειναν θελεις καταγελα? και δεν θελεις φοβηθη απο των θηριων της γης.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.23 Διοτι θελεις εχει συμμαχιαν μετα των λιθων της πεδιαδος? και τα θηρια του αγρου θελουσιν ειρηνευει μετα σου.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.24 Και θελεις γνωρισει οτι ειρηνη ειναι εν τη σκηνη σου, και θελεις επισκεφθη την κατοικιαν σου, και δεν θελει σοι λειπει ουδεν.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.25 Και θελεις γνωρισει οτι ειναι πολυ το σπερμα σου, και οι εκγονοι σου ως η βοτανη της γης.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.26 Θελεις ελθει εις τον ταφον εν βαθει γηρατι, καθως συσσωρευεται η θημωνια του σιτου εν τω καιρω αυτης.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.27 Ιδου, τουτο εξιχνιασαμεν, ουτως εχει? ακουσον αυτο και γνωρισον εν σεαυτω.