Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.1 Grida, dunque! C'è forse qualcuno che ti risponde? A chi tra i santi ti rivolgerai?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.2 In verità, il dolore reca la morte allo stolto e la collera fa morire l'inesperto.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.3 Ho visto l'insensato mettere radici, e subito vidi maledetta la sua dimora.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.4 I suoi figli sono privi di aiuto, sono oppressi in tribunale senza difensore.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.5 Le loro messi le divora l'affamato, rubandole malgrado le siepi, e l'assetato ne inghiotte gli averi.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.6 Certo, la sventura non nasce dal suolo e la disgrazia non germoglia dalla terra,
7 Man is born to labor, and the bird to fly.7 ma è l'uomo che genera la miseria, come le aquile volano in alto.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.8 Quanto a me, mi rivolgerei a Dio, a Dio affiderei la mia causa,
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.9 a lui che compie prodigi insondabili e meraviglie senza numero,
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.10 che manda la pioggia sulla terra e versa le acque sulle campagne;
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.11 innalza gli umili e gli afflitti solleva a prosperità.
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.12 Rende vani i piani degli astuti, così che le loro mani non realizzino le loro previsioni.
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.13 Accalappia i sapienti nelle loro astuzie e fa abortire gli intrighi degli scaltri.
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.14 In pieno giorno incappano nelle tenebre e a mezzogiorno brancolano come di notte.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.15 Così Dio salva il povero dalla lingua affilata, dalla mano violenta.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.16 C'è una speranza per il misero, mentre l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.17 Perciò felice l'uomo che Dio corregge. Non ricusare, dunque, la lezione dell'Onnipotente!
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.18 Veramente, è lui che produce la piaga e la medica, colpisce e con le sue mani risana.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.19 Da sei angustie ti libererà, e alla settima non soffrirai nessun male.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.20 In tempo di fame ti scamperà dalla morte e nel combattimento dal filo della spada.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.21 Sarai al riparo dalla lingua pungente e non avrai timore, quando giunge la rovina.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.22 Te ne riderai della sventura e della fame e non temerai le fiere della campagna.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.23 Farai un'alleanza con le pietre del campo e sarai in pace con le bestie selvagge.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.24 Sperimenterai la prosperità della tua tenda e ispezionando la tua dimora, non ti mancherà nulla.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.25 Scoprirai che la tua prole è numerosa, e i tuoi rampolli come l'erba del prato.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.26 Te ne andrai alla tomba senza acciacchi, come il grano raccolto nella sua stagione.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.27 Ecco quanto abbiamo studiato a fondo: è così. Ascolta e fanne profitto".