Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 20


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.2 “ Idcirco cogitationes meae reducunt me,
eo quod intellectus effulsit in me.
3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.3 Doctrinam, qua me arguis, audiam,
at spiritus intellegentiae meae respondebit mihi.
4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:4 Scisne hoc a principio,
ex quo positus est homo super terram,
5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.5 quod exsultatio iniquorum brevis sit,
et gaudium impiorum ad instar puncti?
6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius,
et caput eius nubes tetigerit,
7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”7 quasi sterquilinium in finem perdetur,
et, qui eum viderant, dicent: “Ubi est?”.
8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.8 Velut somnium avolans non invenietur,
transiet sicut visio nocturna.
9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.9 Oculus, qui eum viderat, non videbit,
neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.10 Filii eius satagent complacere pauperibus,
et manus illius reddent ei possessionem suam.
11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.11 Ossa eius, quae implebantur adulescentia,
cum eo in pulvere dormient.
12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.12 Cum enim dulce fuerit in ore eius malum,
abscondet illud sub lingua sua.
13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.13 Parcet illi et non derelinquet illud
et celabit in gutture suo.
14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.14 Panis eius in visceribus illius
vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.15 Divitias, quas devoravit, evomet,
et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.16 Venenum aspidum sugebat,
et occidet eum lingua viperae.
17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)17 Non videat rivulos olei,
torrentes mellis et butyri.
18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.18 Restituet quaestum suum nec deglutiet,
de opibus venditionum non laetabitur.
19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.19 Quoniam confringens deseruit pauperes,
domum rapuit et non aedificavit eam.
20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.20 Nec est satiatus venter eius;
et cum desideriis suis evadere non potuit.
21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.21 Non fuerunt reliquiae de cibo eius,
et propterea nihil permanebit de bonis eius.
22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.22 Cum satiatus fuerit, arctabitur;
et omnis dolor irruet super eum.
23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.23 Impleat ventrem suum:
emittet Deus in eum iram furoris sui
et pluet super illum bellum suum.
24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,24 Fugiet arma ferrea
et irruet in arcum aereum.
25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.25 Sagitta transverberabit corpus eius,
et fulgur iecur eius;
vadent et venient super eum horribilia.
26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.26 Omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius,
devorabit eum ignis, qui non succenditur;
affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.27 Revelabunt caeli iniquitatem eius,
et terra consurget adversus eum.
28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.28 Auferetur germen domus illius,
detrahetur in die furoris Dei.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.29 Haec est pars hominis impii a Deo,
et hereditas verborum eius a Domino ”.