Job 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Then Job, answering, said: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters. | 2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم. |
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak? | 3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب. |
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. | 4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم. |
5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you. | 5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم |
6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you. | 6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني. |
7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me. | 7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي. |
8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing. | 8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي. |
9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me. | 9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ. |
10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes. | 10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا. |
11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings. | 11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني. |
12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious. | 12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا. |
13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has place me before him as a sign. | 13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض. |
14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth. | 14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار. |
15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant. | 15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني. |
16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes. | 16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت. |
17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision. | 17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة |
18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God. | 18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي. |
19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you. | 19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي. |
20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high. | 20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني |
21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God. | 21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه. |
22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant! | 22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها |
23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return. |