Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 My soul is weary of my life. I will release my words against myself. I will speak in the bitterness of my soul.1 Taedet animam meam vitae meae;
dimittam adversum me eloquium meum,
loquar in amaritudine animae meae.
2 I will say to God: Do not be willing to condemn me. Reveal to me why you judge me this way.2 Dicam Deo: Noli me condemnare,
indica mihi cur me ita iudices.
3 Does it seem good to you, if you find fault with me and oppress me, the work of your own hands, and assist the counsel of the impious?3 Numquid bonum tibi videtur, si opprimas me
et calumnieris me, opus manuum tuarum,
et super consilium impiorum arrideas?
4 Do you have bodily eyes? Or, just as man sees, will you see?4 Numquid oculi carnei tibi sunt,
aut, sicut videt homo, et tu videbis?
5 Are your days just like the days of man, and are your years as the times of humans,5 Numquid sicut dies hominis dies tui,
et anni tui sicut humana sunt tempora,
6 so that you would inquire about my iniquity and examine my sin?6 ut quaeras iniquitatem meam
et peccatum meum scruteris,
7 And you know that I have done nothing impious, yet there is no one who can deliver from your hand.7 cum scias quia nihil impium fecerim,
et sit nemo, qui de manu tua possit eruere?
8 Your hands have made me and formed me all around, and, in this way, do you suddenly throw me away?8 Manus tuae fecerunt me
et plasmaverunt me totum in circuitu;
et sic repente praecipitas me?
9 Remember, I ask you, that you have fashioned me like clay, and you will reduce me to dust.9 Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me
et in pulverem reduces me.
10 Have you not extracted me like milk and curdled me like cheese?10 Nonne sicut lac mulsisti me
et sicut caseum me coagulasti?
11 You have clothed me with skin and flesh. You have put me together with bones and nerves.11 Pelle et carnibus vestisti me;
ossibus et nervis compegisti me.
12 You have assigned to me life and mercy, and your visitation has preserved my spirit.12 Vitam et misericordiam tribuisti mihi,
et visitatio tua custodivit spiritum meum.
13 Though you may conceal this in your heart, yet I know that you remember everything.13 Licet haec celes in corde tuo,
tamen scio haec in animo tuo versari.
14 If I have sinned, and you have spared me for an hour, why do you not endure me to be clean from my iniquity?14 Si peccaverim, observas me
et ab iniquitate mea mundum me esse non pateris.
15 And if I should be impious, woe to me, and if I should be just, I will not lift up my head, being drenched with affliction and misery.15 Et si impius fuero, vae mihi est;
et si iustus, non levabo caput,
saturatus afflictione et miseria.
16 And because of pride, you will seize me like a lioness, and having returned, you torment me to an extraordinary degree.16 Si superbia extollar, quasi catulum leonis capies me
et iterum mirabilem te exhibebis in me.
17 You renew your testimony against me, and you multiply your wrath against me, and these punishments make war within me.17 Instauras testes tuos contra me
et multiplicas iram tuam adversum me,
et poenae militant in me.
18 Why did you lead me out of the womb? If only I had been consumed, so that no eye would ever see me!18 Quare de vulva eduxisti me?
Qui utinam consumptus essem, ne oculus me videret!
19 I should have been as if I had not been: transferred from the womb to the tomb.19 Fuissem quasi non essem,
de utero translatus ad tumulum.
20 Will not my few days be completed soon? Release me, therefore, so that I may lament my sorrows a little,20 Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi?
Dimitte ergo me, ut refrigerem paululum dolorem meum,
21 before I depart and return no more to a land that is dark and covered with the fog of death,21 antequam vadam, et non revertar,
ad terram tenebrarum et umbrae mortis,
22 a land of misery and darkness, where the shadow of death, and nothing else but everlasting horror, dwells.22 terram caliginis et tenebrarum,
ubi umbra mortis et nullus ordo,
sed sempiternus horror inhabitat ”.