Scrutatio

Giovedi, 6 giugno 2024 - San Norberto ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA VOLGARE
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.1 I figliuoli di Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.2 E i figliuoli di Caat: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.3 I figliuoli di Amram: Moisè e Aaron e Maria. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu e Eleazar e Itamar.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.4 Eleazar generò Finees, e Finees generò Abisue.
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.5 Abisue generò Bocci, e Bocci generò Ozi.
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.6 Ozi generò Zaraia, e Zaraia generò Meraiot.
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.7 E Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Achitob.
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.8 E Achitob generò Sadoc, e Sadoc generò Achimaas.
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.9 Achimaas generò Azaria; Azaria generò Ioanan.
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.10 Ioanan generò Azaria; esso è quello il quale fu fatto sacerdote nella casa che edificò Salomone in Ierusalem.
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.11 E generò Azaria, Amaria; e Amaria generò Achitob.
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.12 Achitob generò Sadoc; Sadoc generò Sellum.
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.13 Sellum generò Elchia, ed Elchia generò Azaria.
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.14 E Azaria generò Saraia; Saraia generò Iosedec.
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.15 E Iosedec uscìo, quando Iddio translatò Giuda e Ierusalem per le mani di Nabucodonosor.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.16 Onde li figliuoli di Levi furono Gerson e Caat e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Gerson : Lobni e Semei.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.18 I figliuoli di Caat: Amram e Isaar ed Ebron e Oziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.19 E' figliuoli di Merari: Mooli e Musi. Queste sono le cognazioni di Levi secondo le famiglie loro:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,20 Gerson, Lobni suo figliuolo, Iaat suo figliuolo, Zamma suo figliuolo,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.21 e Ioa suo figliuolo, Addo suo figliuolo, Zara suo figliuolo, Ietrai suo figliuolo.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,22 I figliuoli di Caat: Aminadab suo figliuolo, Core suo figliuolo, Asir suo figliuolo,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,23 Elcana suo figliuolo, Abiasaf suo figliuolo, Asir suo figliuolo,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.24 Taat suo figliuolo, Uriel suo figliuolo, Ozia suo figliuolo, [Saul suo figliuolo].
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth25 I figliuoli di Elcana: Amasai e Achimot,
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,26 ed Elcana i figliuoli di Elcana: Sofai suo figliuolo, Naat suo figliuolo,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.27 Eliab suo figliuolo, Ieroam suo figliuolo, Elcana suo figliuolo.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.28 I figliuoli di Samuel: il primogenito Vasseni e Abia.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,29 I figliuoli di Merari: Mooli, Lobni suo figliuolo, Semei suo figliuolo, Oza suo figliuolo,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.30 Sammaa suo figliuolo, Aggia suo figliuolo, Asaia suo figliuolo.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.31 Questi sono quelli che David ordinò sopra gli cantatori della casa di Dio, poichè l'arca fu collocata.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.32 E ministravano dinanzi al tabernacolo del testimonio cantando, insino a tanto che Salomone edificò la casa del Signore in Ierusalem; e istavano nel servizio secondo l'ordine loro.
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,33 E questi sono quelli che istavano dinanzi colli loro figliuoli; de' figliuoli di Caat: Eman cantatore figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,34 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroam, figliuolo di Eliel, figliuolo di Tou,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,35 figliuolo di Suf, figliuolo di [Elcana, figliuolo di] Maat, figliuolo di Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,36 figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sofonia,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,37 figliuolo di Taat, figliuolo di Asir, figliuolo di Abiasaf, figliuolo di Core,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.38 figliuolo di Isaar, figliuolo di Caat, figliuolo di Levi, figliuolo di Israel.
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,39 E il suo fratello Asaf, il quale istava alla sua parte diritta, è Asaf figliuolo di Barachia, figliuolo di Samaa,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,40 figliuolo di Micael, figliuolo di Basaia, figliuolo di Melchia,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,41 figliuolo di Atanai, figliuolo di Zara, figliuolo di Adaia,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,42 figliuolo di Etan, figliuolo di Zamma, figliuolo di Semei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.43 figliuolo di Iet, figliuolo di Gersom, figliuolo di Levi.
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,44 I figliuoli di Merari, loro fratelli, alla parte sinistra: Etan figliuolo di Cusi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Maloc,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,45 figliuolo di Asabia, figliuolo di Amasia, figliuolo di Elcia,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,46 figliuolo di [Amasai, figliuolo di] Boni, figliuolo di Somer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.47 figliuolo di Mooli, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.48 E' fratelli loro Leviti, i quali sono ordinati in tutto al servigio del tabernacolo della casa del Signore.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.49 E Aaron e i suoi figliuoli offerìano lo incenso sopra l'altare dello olocausto e sopra l'altare dello timiama, in tutta l'opera di SANCTA SANCTORUM, acciò che pregassono per Israel, secondo tutto quello che comandò Moisè servo di Dio.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,50 Questi sono i figliuoli di Aaron: Eleazar suo figliuolo, Finees suo figliuolo, Abisue suo figliuolo,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,51 Bocci suo figliuolo, Ozi suo figliuolo, Zaraia suo figliuolo,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,52 Meraiot suo figliuolo, Amaria suo figliuolo, Achitob suo figliuolo,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.53 Sadoc suo figliuolo, Achimaas suo figliuolo.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.54 E queste sono le loro abitazioni per le contrade e per li confini, cioè de' figliuoli di Aaron, secondo le cognazioni de' Caatiti; però che a loro era venuto in sorte.
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,55 Onde nella terra di Giuda diedero loro Ebron e i suoi sobborghi dintorno;
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.56 e i campi della città e le ville a Caleb figliuolo di Iefone.
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,57 E a' figliuoli di Aaron diedero città a rifuggire, Ebron e Lobna e i suoi sobborghi,
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,58 e Ieter ed Estemo con li suoi sobborghi, ed Elon e Dabir coi suoi sobborghi,
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.59 Asan e Betsemes, e' sobborghi suoi.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.60 E della tribù di Beniamin, Gabee e i sobborghi suoi, e Almat con i sobborghi suoi, e Anatot coi sobborghi suoi; tutte le città furono XIII, per le loro cognazioni.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;61 E ai figliuoli di Caat, ch' erano rimasi delle loro cognazioni, diedero della mezza tribù di Manasse in possessione X cittadi.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.62 E ai figliuoli di Gerson per le loro cognazioni, della tribù di Issacar e della tribù d' Aser e della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan, XIII città.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.63 E ai figliuoli di Merari per le loro cognazioni, della tribù di Ruben e della tribù di Gad e della tribù di Zabulon, gli diedero in parte dodici città.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,64 E diedero i figliuoli d' Israel ai Leviti, città e i suoi sobborghi.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.65 E diedero per parte della tribù de' figliuoli di Giuda e della tribù de' figliuoli di Simeon e della tribù de' figliuoli di Beniamin, queste città le quali chiamarono secondo i nomi loro,
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.66 e a coloro ch' erano della cognazione de' figliuoli di Caat; e furono le cittadi nelli loro termini della tribù di Efraim.
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,67 Onde gli diedero città a rifuggire: Sichem coi sobborghi suoi nel monte di Efraim, e Gazer con i suoi sobborghi,
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,68 Iemaan con i suoi sobborghi, e Betoron somigliantemente,
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.69 (e anche della tribù di Dan: Ebete, Gebetor ed Elienam), ed Elon con i sobborghi suoi, e Getremmon per simile modo.
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.70 E della mezza tribù di Manasse: Aner e i sobborghi suoi, Balaam e i suoi sobborghi, cioè [a] quelli ( ch' erano) della cognazione de' figliuoli di Caat, che erano rimasi.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;71 Ai figliuoli di Gersom, della cognazione della mezza tribù di Manasse: Gaulon in Basan e i suoi sobborghi, [e Astarot con i sobborghi suoi].
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,72 Della tribù d' Issacar: Cedes e i sobborghi suoi, e Daberet con i suoi sobborghi,
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;73 e Ramot con i suoi sobborghi, e Anem con i suoi sobborghi.
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;74 E della tribù di Aser: Masal con i sobborghi suoi, e Abdon similmente,
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;75 e Ucac e i sobborghi suoi, e Roob con i sobborghi suoi.
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.76 E della tribù di Neftali: Cedes in Galilea con i sobborghi suoi, Amon con i suoi sobborghi, e Cariataim con i sobborghi suoi.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;77 E ai figliuoli di Merari ch' erano rimasi della tribù di Zabulon: Remmono e i sobborghi suoi, e Tabor con i sobborghi suoi.
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;78 E oltre il Giordano dirincontro a Ierico, contro all' oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bosor nella solitudine colli sobborghi suoi, e Iassa colli sobborghi suoi,
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;79 e Cademot colli sobborghi suoi, e Mefaat colli sobborghi suoi.
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;80 E della tribù di Gad: Ramot in Galaad e i sobborghi suoi, Manaim con i suoi sobborghi,
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.81 ed Esebon con i suoi sobborghi, e Iezer co' suoi sobborghi.