Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINGREEK BIBLE
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.1 Οι υιοι του Λευι ησαν Γηρσων, Κααθ και Μεραρι.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.2 Και οι υιος του Κααθ, Αμραμ, Ισααρ και Χεβρων και Οζιηλ.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.3 Και οι υιοι του Αμραμ, Ααρων και Μωυσης και η Μαριαμ. Οι δε υιοι του Ααρων, Ναδαβ και Αβιουδ, Ελεαζαρ και Ιθαμαρ.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.4 Ο Ελεαζαρ εγεννησε τον Φινεες, ο Φινεες εγεννησε τον Αβισσουα,
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.5 και Αβισσουα εγεννησε τον Βουκκι, και Βουκκι εγεννησε τον Οζι,
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.6 και Οζι εγεννησε τον Ζεραιαν, και Ζεραιας εγεννησε τον Μεραιωθ,
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.7 Μεραιωθ εγεννησε τον Αμαριαν, και Αμαριας εγεννησε τον Αχιτωβ,
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.8 και Αχιτωβ εγεννησε τον Σαδωκ, και Σαδωκ εγεννησε τον Αχιμαας,
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.9 και Αχιμαας εγεννησε τον Αζαριαν, και Αζαριας εγεννησε τον Ιωαναν,
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.10 και Ιωαναν εγεννησε τον Αζαριαν, ουτος ειναι ο ιερατευσας εν τω ναω, τον οποιον ωκοδομησεν ο Σολομων εν Ιερουσαλημ?
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.11 και Αζαριας εγεννησε τον Αμαριαν, και Αμαριας εγεννησε τον Αχιτωβ,
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.12 και Αχιτωβ εγεννησε τον Σαδωκ, και Σαδωκ εγεννησε τον Σαλλουμ,
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.13 και Σαλλουμ εγεννησε τον Χελκιαν, και Χελκιας εγεννησε τον Αζαριαν,
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.14 και Αζαριας εγεννησε τον Σεραιαν, και Σεραιας εγεννησε τον Ιωσεδεκ,
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.15 και Ιωσεδεκ υπηγεν εις την μετοικεσιαν, οτε ο Κυριος εκαμε να μετοικισθη ο Ιουδας και η Ιερουσαλημ δια χειρος του Ναβουχοδονοσορ.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.16 Οι υιοι του Λευι, Γηρσωμ, Κααθ και Μεραρι.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.17 Και ταυτα ειναι τα ονοματα των υιων του Γηρσωμ? Λιβνι και Σιμει.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.18 Και οι υιοι του Κααθ, Αμραμ και Ισααρ και Χεβρων και Οζιηλ.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.19 Οι υιοι του Μεραρι, Μααλι και Μουσι. Και αυται ειναι αι συγγενειαι των Λευιτων κατα τας πατριας αυτων.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,20 του Γηρσωμ, Λιβνι υιος τουτου, Ιααθ υιος τουτου, Ζιμμα υιος τουτου,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.21 Ιωαχ υιος τουτου, Ιδδω υιος τουτου, Ζερα υιος τουτου, Ιεθραι υιος τουτου.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,22 Οι υιοι του Κααθ, Αμμιναδαβ υιος αυτου, Κορε υιος τουτου, Ασειρ υιος τουτου,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,23 Ελκανα υιος τουτου, και Εβιασαφ υιος τουτου, και Ασειρ υιος τουτου,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.24 Ταχαθ υιος τουτου, Ουριηλ υιος τουτου, Οζιας υιος τουτου, και Σαουλ υιος τουτου.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth25 Και οι υιοι του Ελκανα, Αμασαι και Αχιμωθ.
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,26 Και Ελκανα? οι υιοι του Ελκανα, Σουφι υιος τουτου, και Ναχαθ υιος τουτου,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.27 Ελιαβ υιος τουτου, Ιεροαμ υιος τουτου, Ελκανα υιος τουτου.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.28 Και οι υιοι του Σαμουηλ, Βασνι ο πρωτοτοκος και Αβια.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,29 Οι υιοι του Μεραρι, Μααλι, Λιβνι υιος τουτου, Σιμει υιος τουτου, Ουζα υιος τουτου,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.30 Σιμαα υιος τουτου, Αγγια υιος τουτου, Ασαιας υιος τουτου.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.31 Και ουτοι ειναι τους οποιους κατεστησεν ο Δαβιδ επι το εργον της μουσικης του οικου του Κυριου, αφου η κιβωτος ευρηκεν αναπαυσιν.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.32 Και υπηρετουν εμπροσθεν της σκηνης του μαρτυριου με ψαλτωδιας, εωσου ο Σολομων ωκοδομησε τον οικον του Κυριου εν Ιερουσαλημ? και τοτε κατεσταθησαν εις το υπουργημα αυτων, κατα την ταξιν αυτων.
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,33 Και ουτοι ειναι οι κατασταθεντες, μετα των τεκνων αυτων. Εκ των υιων των Κααθιτων, Αιμαν ο ψαλτωδος, υιος του Ιωηλ, υιου του Σαμουηλ,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,34 υιου του Ελκανα, υιου του Ιεροαμ, υιου του Ελιηλ, υιου του Θωα,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,35 υιου του Σουφ, υιου του Ελκανα, υιου του Μααθ υιου του Αμασαι,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,36 υιου του Ελκανα υιου του Ιωηλ, υιου του Αζαριου, υιου του Σοφονιου,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,37 υιου του Ταχαθ, υιου του Ασειρ, υιου του Εβιασαφ, υιου του Κορε,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.38 υιου του Ισααρ, υιου του Κααθ, υιου του Λευι υιου του Ισραηλ?
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,39 και ο αδελφος αυτου Ασαφ, ο ισταμενος εν δεξια αυτου? Ασαφ ο υιος του Βαραχιου, υιου του Σιμεα,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,40 υιου του Μιχαηλ, υιου του Βαασιου, υιου του Μαλχιου,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,41 υιου του Εθνει υιου του Ζερα, υιου του Αδαια,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,42 υιου του Εθαν, υιου του Ζιμμα, υιου του Σιμει,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.43 υιου του Ιααθ, υιου του Γηρσωμ, υιου του Λευι?
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,44 και οι αδελφοι αυτων, οι υιοι του Μεραρι, οι εξ αριστερων? Εθαν ο υιος του Κεισι, υιου του Αβδι, υιου του Μαλλουχ,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,45 υιου του Ασαβια, υιου του Αμασια, υιου του Χελκιου,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,46 υιου του Αμσι, υιου του Βανι, υιου του Σαμειρ,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.47 υιου του Μααλι, υιου του Μουσι, υιου του Μεραρι, υιου του Λευι?
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.48 και οι αδελφοι αυτων οι Λευιται, διωρισμενοι εις πασας τας υπηρεσιας της σκηνης του οικου του Θεου.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.49 Ο δε Ααρων και οι υιοι αυτου εθυμιαζον επι το θυσιαστηριον των ολοκαυτωματων, και επι το θυσιαστηριον του θυμιαματος, διωρισμενοι εις πασας τας εργασιας του αγιου των αγιων, και εις το να καμνωσιν εξιλεωσιν υπερ του Ισραηλ, κατα παντα οσα προσεταξε Μωυσης ο δουλος του Θεου.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,50 Και ουτοι ειναι οι υιοι του Ααρων? Ελεαζαρ υιος τουτου, Φινεες υιος τουτου, Αβισσουα υιος τουτου,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,51 Βουκκι υιος τουτου, Οζι υιος τουτου, Ζεραιας υιος τουτου,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,52 Μεραιωθ υιος τουτου, Αμαριας υιος τουτου, Αχιτωβ υιος τουτου,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.53 Σαδωκ υιος τουτου, Αχιμαας υιος τουτου.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.54 Και αυται ειναι αι κατοικιαι αυτων κατα τας κωμας αυτων εν τοις οριοις αυτων, των υιων του Ααρων, εκ της συγγενειας των Κααθιτων? διοτι εις αυτους επεσεν ο κληρος?
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,55 και εδωκαν εις αυτους την Χεβρων εν γη Ιουδα και τα περιχωρα αυτης κυκλω αυτης.
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.56 Τους αγρους ομως της πολεως και τας κωμας αυτης εδωκαν εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη.
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,57 Εις δε τους υιους του Ααρων εδωκαν τας πολεις του Ιουδα, την Χεβρων, την πολιν του καταφυγιου και την Λιβνα και τα περιχωρα αυτης και την Ιαθειρ και την Εσθεμωα και τα περιχωρα αυτης,
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,58 και την Ηλων και τα περιχωρα αυτης, την Δεβειρ και τα περιχωρα αυτης,
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.59 και την Ασαν και τα περιχωρα αυτης και την Βαιθ-σεμες και τα περιχωρα αυτης,
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.60 και εκ της φυλης Βενιαμιν την Γαβαα και τα περιχωρα αυτης και την Αλεμεθ και τα περιχωρα αυτης και την Αναθωθ και τα περιχωρα αυτης? πασαι αι πολεις αυτων, κατα τας συγγενειας αυτων, δεκατρεις.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;61 Και εις τους υιους του Κααθ, τους εναπολειφθεντας, εδοθησαν κατα κληρον εκ της συγγενειας εκατερας φυλης και εκ της ημισειας φυλης, της ημισειας του Μανασση, δεκα πολεις.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.62 Και εις τους υιους του Γηρσωμ κατα τας συγγενειας αυτων, εκ της φυλης Ισσαχαρ, και εκ της φυλης Ασηρ και εκ της φυλης Νεφθαλι και εκ της φυλης του Μανασση εν Βασαν, δεκατρεις πολεις.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.63 εις τους υιους του Μεραρι, κατα τας συγγενειας αυτων, εδοθησαν δια κληρου εκ της φυλης Ρουβην και εκ της φυλης Γαδ και εκ της φυλης Ζαβουλων δωδεκα πολεις.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,64 Και οι υιοι Ισραηλ εδωκαν εις τους Λευιτας τας πολεις ταυτας και τα περιχωρα αυτων.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.65 Και εδωκαν κατα κληρον, εκ της φυλης των υιων Ιουδα και εκ της φυλης των υιων Συμεων και εκ της φυλης των υιων Βενιαμιν, τας πολεις ταυτας, ονομασθεισας κατα τα ονοματα αυτων.
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.66 Οι δε εκ των συγγενειων των υιων Κααθ ελαβον πολεις των οριων αυτων εκ της φυλης Εφραιμ.
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,67 Και εδωκαν εις αυτους τας πολεις του καταφυγιου, την Συχεμ και τα περιχωρα αυτης, εν τω ορει Εφραιμ, και την Γεζερ και τα περιχωρα αυτης,
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,68 και την Ιοκμεαμ και τα περιχωρα αυτης, και την Βαιθ-ωρων και τα περιχωρα αυτης,
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.69 και την Αιαλων και τα περιχωρα αυτης, και την Γαθ-ριμμων και τα περιχωρα αυτης?
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.70 και εκ της ημισειας φυλης Μανασση την Ανηρ και τα περιχωρα αυτης, και την Βιλεαμ και τα περιχωρα αυτης? ταυτας εδωκαν εις τας συγγενειας των εναπολειφθεντων των υιων Κααθ.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;71 εις τους υιους Γηρσωμ εδωκαν, εκ της συγγενειας της ημισειας φυλης Μανασση, την Γωλαν εν Βασαν και τα περιχωρα αυτης, και την Ασταρωθ και τα περιχωρα αυτης?
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,72 και εκ της φυλης Ισσαχαρ την Κεδες και τα περιχωρα αυτης, την Δαβραθ και τα περιχωρα αυτης,
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;73 και την Ραμωθ και τα περιχωρα αυτης, και την Ανειμ και τα περιχωρα αυτης?
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;74 και εκ της φυλης Ασηρ την Μασαλ και τα περιχωρα αυτης, και την Αβδων και τα περιχωρα αυτης,
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;75 και την Χουκωκ και τα περιχωρα αυτης, και την Ρεωβ και τα περιχωρα αυτης?
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.76 και εκ της φυλης Νεφθαλι την Κεδες εν Γαλιλαια και τα περιχωρα αυτης, και την Αμμων και τα περιχωρα αυτης, και την Κιριαθαιμ και τα περιχωρα αυτης.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;77 Εις τους υιους του Μεραρι τους εναπολειφθεντας εδωκαν, εκ της φυλης του Ζαβουλων, την Ριμμων και τα περιχωρα αυτης, την Θαβωρ και τα περιχωρα αυτης?
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;78 εις δε το περαν του Ιορδανου πλησιον της Ιεριχω, προς ανατολας του Ιορδανου, εδωκαν, εκ της φυλης Ρουβην την Βοσορ εν τη ερημω και τα περιχωρα αυτης, και την Ιασα και τα περιχωρα αυτης,
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;79 και την Κεδημωθ και τα περιχωρα αυτης, και την Μηφααθ και τα περιχωρα αυτης?
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;80 και εκ της φυλης Γαδ την Ραμωθ εν Γαλααδ και τα περιχωρα αυτης, και την Μαχαναιμ και τα περιχωρα αυτης,
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.81 και την Εσεβων και τα περιχωρα αυτης, και την Ιαζηρ και τα περιχωρα αυτης.