Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Chronicles 6


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.