Numeri 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Der Herr sprach zu Moses und Aaron: | 1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا |
| 2 "Jeder von den Israeliten soll sich bei seinem Panier, dem Feldzeichen seines väterlichen Stammes, lagern, ringsum gegenüber dem Offenbarungszelt. | 2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون. |
| 3 Nach vorn gegen Osten soll das Panier des Lagers Juda mit seinen Heerscharen aufgestellt werden, der Anführer der Judasöhne Nachschon, der Sohn des Amminadab, | 3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب. |
| 4 sein Heer und seine Gemusterten: 74 600 Mann. | 4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة. |
| 5 Neben ihm sollen lagern der Stamm Issachar, der Anführer der Issachariten Netanel, der Sohn des Zuar, | 5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر. |
| 6 sein Heer und seine Gemusterten: 54 400 Mann. | 6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة. |
| 7 Außerdem der Stamm Sebulun, der Anführer der Sebuluniten Eliab, der Sohn Chelons, | 7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون. |
| 8 sein Heer und seine Gemusterten: 57 400 Mann. | 8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة. |
| 9 Insgesamt sind die Gemusterten im Heerlager Juda 186 400 Mann nach ihren Scharen. Sie müssen zuerst aufbrechen! | 9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا |
| 10 Das Panier des Lagers Ruben lagere gegen Süden mit seinen Scharen; ebenso der Anführer der Rubeniten Elizur, der Sohn des Schedeur, | 10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور |
| 11 sein Heer und seine Gemusterten: 46 500 Mann. | 11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة. |
| 12 Neben ihm nehme der Stamm Simeon Platz, der Anführer der Simeoniten Schelumiel, der Sohn des Zurischaddaj, | 12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي. |
| 13 sein Heer und seine Gemusterten: 59 300 Mann, | 13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة. |
| 14 dazu der Stamm Gad und der Anführer der Gaditen Eljasaph, der Sohn des Reuel, | 14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل. |
| 15 sein Heer und seine Gemusterten: 45 650 Mann. | 15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون. |
| 16 Insgesamt sind die Gemusterten im Heerlager Ruben nach ihren Scharen 151 450 Mann; sie haben an zweiter Stelle aufzubrechen! | 16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية |
| 17 Das Offenbarungszelt aber, das Lager der Leviten, soll mitten unter den Lagern aufbrechen! Wie sie lagern, so haben sie aufzubrechen, ein jeder auf seinem Platze, nach ihren Panieren. | 17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم |
| 18 Das Panier des Lagers Ephraim lagere gegen Westen mit seinen Scharen, dem Anführer der Ephraimiten Elischama, dem Sohn des Ammihud, | 18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود. |
| 19 seinem Heer und seinen Gemusterten: 40 500 Mann. | 19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة. |
| 20 Neben ihm lagere der Stamm Manasse, der Anführer der Manassiten Gamliel, der Sohn des Pedazur, | 20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور. |
| 21 sein Heer und seine Gemusterten: 32 200 Mann. | 21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان. |
| 22 Dazu der Stamm Benjamin, der Anführer der Benjaminiten Abidan, der Sohn des Gidoni, | 22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني. |
| 23 sein Heer mit seinen Gemusterten: 35 400 Mann. | 23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة. |
| 24 Insgesamt sind die Gemusterten im Heerlager Ephraim nach ihren Scharen 108 100 Mann; sie haben an dritter Stelle aufzubrechen! | 24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة |
| 25 Das Panier des Lagers Dan lagere gegen Norden mit seinen Scharen; dazu der Anführer der Daniten Achieser, der Sohn des Ammischaddaj, | 25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي. |
| 26 sein Heer und seine Gemusterten: 62 700 Mann. | 26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة. |
| 27 Neben ihm lagere der Stamm Aser, der Anführer der Aseriten Pagiel, der Sohn des Ochran, | 27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن. |
| 28 sein Heer und seine Gemusterten: 41 500 Mann, | 28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة. |
| 29 dazu der Stamm Naphtali, der Anführer der Naphtaliten Achira, der Sohn des Enan, | 29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن. |
| 30 sein Heer und seine Gemusterten: 53 400 Mann. | 30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة. |
| 31 Insgesamt sind die Gemusterten im Heerlager Dan 157 600; sie haben an letzter Stelle mit ihren Panieren aufzubrechen. | 31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم |
| 32 Dies sind die Gemusterten der Israeliten nach ihren Familien; insgesamt sind die Gemusterten der Heerlager 603 550." | 32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون |
| 33 Die Leviten unterlagen der Musterung nicht zusammen mit den übrigen Israeliten, wie der Herr es dem Moses aufgetragen. | 33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى. |
| 34 Die Israeliten taten so, wie der Herr dem Moses befohlen hatte; sie lagerten bei ihren Panieren oder brachen auf, ein jeder nach "einer Sippe und Familie. | 34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه |