Psalmen 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiten.] | 1 שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי־קֹֽרַח׃ |
| 2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in unseres Gottes Stadt. | 2 גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹדבְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר־קׇדְשֽׁוֹ׃ |
| 3 Sein heiliger Berg in ragender Pracht ist die Wonne der ganzen Welt, der Sionsberg im äußersten Norden des Großkönigs Festung. | 3 יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כׇּל־הָאָרֶץהַר־צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹןקִרְיַת מֶלֶךְ רָֽב׃ |
| 4 Gott erweist sich in ihren Palästen als Schutzburg. | 4 אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָנוֹדַע לְמִשְׂגָּֽב׃ |
| 5 Sieh doch, die Könige traten zusammen, rückten gemeinsam heran! | 5 כִּֽי־הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּעָבְרוּ יַחְדָּֽו׃ |
| 6 Kaum, daß sie schauten, da wurden sie ratlos, gerieten in Schrecken und Angst. | 6 הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּנִבְהֲלוּ נֶחְפָּֽזוּ׃ |
| 7 Beben erfaßte sie dort, Zittern gleich einer Mutter in Wehen, | 7 רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁםחִיל כַּיּוֹלֵדָֽה׃ |
| 8 wie wenn Ostwind Schiffe von Tarsis zerschmettert. | 8 בְּרוּחַ קָדִיםתְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃ |
| 9 Wie wir es gehört, so sahen wir es nun in der Stadt des Herrn der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes. Auf ewig hat Gott sie gegründet. [Zwischenspiel] | 9 כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ ׀ כֵּן רָאִינוּבְּעִיר־יְהֹוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּאֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד־עוֹלָם סֶֽלָה׃ |
| 10 Wir erwägen, Herr, deine Huld im Innern deines Tempels. | 10 דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָבְּקֶרֶב הֵיכָלֶֽךָ׃ |
| 11 Wie dein ruhmvoller Name, o Gott, so reicht dein Lobpreis über die Grenzen der Erde. Voll von Gerechtigkeit ist deine Rechte. | 11 כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִיםכֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץצֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶֽךָ׃ |
| 12 Des freut sich der Sionsberg, es jauchzen die Landstädte Judas ob deiner Gerichtsentscheide. | 12 יִשְׂמַח ׀ הַר־צִיּוֹןתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָהלְמַעַן מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃ |
| 13 Umschreitet den Sion, zieht um ihn herum und zählt seine Türme! | 13 סֹבּוּ צִיּוֹן וְהַקִּיפוּהָסִפְרוּ מִגְדָּלֶֽיהָ׃ |
| 14 Beachtet seinen Wall, umsäumt auch seine Paläste! Dann könnt ihr dem künftigen Geschlecht erzählen: | 14 שִׁיתוּ לִבְּכֶם ׀ לְֽחֵילָהפַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָלְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַֽחֲרֽוֹן׃ |
| 15 "Ganz so ist der Herr, unser Gott, für immer und ewig! Er wird uns führen in Ewigkeit!" | 15 כִּי זֶה ׀ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶדהוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל־מֽוּת׃ |