Siracide 32
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Rectorem te posuerunt? Noli extolli: esto in illis quasi unus ex ipsis. | 1 Se ti hanno fatto capotavola, non esaltarti. Compòrtati con gli altri come uno di loro. Pensa a loro e poi mettiti a tavola; |
2 Curam illorum habe et sic conside et omni cura tua explicita recumbe, | 2 quando avrai compiuto il tuo dovere, accòmodati per far festa con loro e ricevere complimenti per le tue buone maniere. |
3 ut laeteris propter illos et decentiae gratia accipias coronam et dignationem consequaris corrogationis. | 3 Parla, o anziano, poiché ti si addice, ma con saggezza, e non disturbare la musica. |
4 Loquere, maior natu: decet enim te | 4 Quando c’è un’esecuzione non effonderti in chiacchiere, e non fare il sapiente fuori tempo. |
5 primum verbum in diligenti scientia; et non impedias musicam. | 5 Sigillo di rubino su ornamento d’oro è un concerto musicale in un banchetto. |
6 Ubi convivium, non effundas sermonem et importune noli extolli in sapientia tua. | 6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d’oro è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino. |
7 Gemmula carbunculi in ornamento auri, et concentus musicorum in convivio vini; | 7 Parla, o giovane, se c’è bisogno di te, non più di due volte se sei interrogato. |
8 sicut in fabricatione aurea signum est smaragdi, sic numerus musicorum in iucundo et moderato vino. | 8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole; compòrtati come uno che sa e che tace a un tempo. |
9 Audi tacens, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. | 9 Fra i grandi non mostrarti presuntuoso, e dove vi sono anziani, non ciarlare troppo. |
10 Adulescens, loquere in tua causa vix; | 10 Prima del tuono viene la folgore, prima dell’uomo modesto viene la grazia. |
11 bis, si interrogatus fueris. | 11 All’ora stabilita àlzati e non restare per ultimo, corri a casa e non indugiare. |
12 Recapitula sermonem, in paucis multa; esto quasi scius et simul tacens. | 12 Là divèrtiti e fa’ quello che ti piace, ma non peccare con parole arroganti. |
13 In medio magnatorum non praesumas et, ubi sunt senes, non multum loquaris. | 13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato, chi ti colma dei suoi benefici. |
14 Ante tonitruum praeibit coruscatio, et ante verecundum praeibit gratia. | 14 Chi teme il Signore ne accetta l’istruzione, chi lo ricerca di buon mattino trova il suo favore. |
15 Et hora surgendi non te trices; praecurre autem prior in domum tuam et illic avocare et illic lude | 15 Chi scruta la legge viene appagato, ma l’ipocrita vi trova motivo di scandalo. |
16 et age conceptiones tuas et noli peccare in verbo superbo. | 16 Quelli che temono il Signore sanno giudicare, i loro giudizi brillano come luce. |
17 Et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit te et inebriantem te ab omnibus bonis suis. | 17 Il peccatore non accetta critiche e trova scuse a suo piacere. |
18 Qui timet Dominum, excipiet doctrinam; et, qui vigilaverint ad illum, invenient benedictionem. | 18 Chi è saggio non trascura la riflessione, l’empio e il superbo non provano alcun timore. |
19 Qui quaerit legem, replebitur ab ea; et, qui insidiose agit, scandalizabiturin ea. | 19 Non fare nulla senza consiglio, non ti pentirai di averlo fatto. |
20 Qui timent Dominum, invenient iudicium iustum et iustitias quasi lumen accendent. | 20 Non camminare in una via piena di ostacoli e non inciamperai in luoghi pietrosi. |
21 Peccator homo vitabit correptionem et secundum voluntatem suam inveniet comparationem. | 21 Non fidarti di una via senza inciampi, |
22 Vir consilii non despiciet intellegentiam; alienus et superbus non pertimescet timorem. | 22 guàrdati anche dai tuoi figli. |
23 | 23 In tutto ciò che fai abbi fiducia in te stesso, perché anche questo è osservare i comandamenti. |
24 Fili, sine consilio nihil facias et post factum non paenitebis. | 24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti, chi confida nel Signore non subirà alcun danno. |
25 In via ruinae non eas et non offendes bis in lapides; ne credas te viae inexploratae, ne ponas animae tuae scandalum. | |
26 Et a filiis tuis cave et a domesticis tuis attende. | |
27 In omni opere tuo confide animae tuae: haec est enim conservatio mandatorum. | |
28 Qui credit legi, attendit mandatis; et, qui confidit in Domino, non minorabitur. |