Giobbe 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est: | 1 Adunque pronunciante Eliu, anco queste cose disse: |
2 “ Audite, sapientes, verba mea; et eruditi, auscultate me. | 2 Udite, savii, le mie parole; e voi, ammaestrati, ascoltate me. |
3 Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat. | 3 Certo l'orecchio prova le parole; e lo gorguzzolo l'esca collo assaggiare giudica. |
4 Iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius. | 4 Eleggiamo lo giudicio a noi, e intra noi giudichiamo quale sia lo migliore. |
5 Quia dixit Iob: “Iustus sum, et Deus avertit iudicium meum; | 5 Perciò che disse Iob: giusto sono, e Iddio sovvertì lo mio giudicio. |
6 in iudicando enim me mendacium est, violenta sagitta mea absque ullo peccato”. | 6 Certo, giudicando me, la bugia è; la sagitta mia è violenta senza alcuno peccato. |
7 Quis est vir, ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam, | 7 Chi è uomo, com' è Iob, che bee la derisione come acqua? |
8 qui graditur una cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis? | 8 Che va con coloro che òperano la iniquitade, e va con malvagi uomini? |
9 Dixit enim: “Non prodest viro, etiamsi cum Deo familiariter agit”. | 9 Certo elli disse: non piacerà l'uomo (ancora) a Dio, se ancora corresse con lui. |
10 Ideo, viri cordati, audite me: Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas. | 10 E perciò, o uomini di buono cuore, udite me: partisi da Dio la empietà, e dall' Onnipotente la iniquitade. |
11 Opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet eis. | 11 Certo la opera dell' uomo renderae a lui, e (appena) secondo la via di ciascheduno restituirà a lui. |
12 Vere enim Deus non operatur malum, nec Omnipotens subvertet iudicium. | 12 Veramente Iddio non condanna indarno, nè lo Onnipotente sovvertisce lo giudicio. |
13 Quis commisit ei terram suam, aut quis posuit totum orbem? | 13 Quale altro constituì sopra la terra? ovver quale pose sopra lo mondo, lo quale elli fabbricò? |
14 Si direxerit ad se cor suum, spiritum illius et halitum ad se trahat, | 14 Se dirizzerà a lui lo suo cuore, lo spirito suo e lo fiato a sè trarrà. |
15 deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur. | 15 Verrà meno tutta la carne insieme, e l' uomo nella cenere ritornerà. |
16 Si habes ergo intellectum, audi hoc et ausculta vocem eloquii mei: | 16 Adunque se tu hai intelletto, odi quello che si dice, e ascolta la voce del mio parlare. |
17 Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio? Num iustum magnum condemnabis, | 17 Colui che non ama lo giudicio, puote egli essere sanato? e come tu quello che è giusto, intanto lo condanni? |
18 qui dicet regi: “Nequam!”, qui vocabit duces: “Impios!”, | 18 Il quale dice allo re, partito dalla legge; lo qual chiama li duchi, malvagi; |
19 qui non accipit personas principum nec cognovit opulentum, cum disceptaret contra pauperem? Opus enim manuum eius sunt universi. | 19 lo quale non riceve le persone de' principi; nè non conosce lo tiranno, quando contende contro al povero; certo tutti quanti sono lavorìo delle sue mani. |
20 Subito morientur; et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt, et auferent violentum absque conatu. | 20 Subito morranno; e nella mezza notte li popoli saranno turbati, e trapasseranno, e porterannone la forza sanza mani. |
21 Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat. | 21 E gli occhii suoi sopra le vie degli uomini; e tutti gli andamenti loro considera. |
22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem. | 22 Non sono le tenebre, e non è l'ombra della morte, chè si nascondano quivi coloro che adòperano la iniquitade. |
23 Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum, ut veniat ad Deum in iudicium. | 23 Nè più oltre è nella signorìa dell' uomo, (accid) ch' elli venga a Dio nel giudicio. |
24 Conteret potentes sine inquisitione et stare faciet alios pro eis. | 24 Triterà molti e senza numero, e farà stare altri per loro. |
25 Novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem, et conterentur. | 25 Per ch' egli ha conosciute l'opere loro; ed impercioe inducerae la notte, e fieno distrutti. |
26 Quasi impios percussit eos in loco videntium, | 26 Quasi come malvagi percosse loro nelli luoghi delli videnti. |
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt, | 27 I quali quasi della loro industria si partirono da lui, e tutte le sue vie non volleno intendere; |
28 cum induceret ad se clamorem egeni et audiret vocem pauperum. | 28 acciò ch' elli faccino pervenire a lui lo grido dello bisognoso, e udire la voce de' poveri. |
29 Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet? Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, super gentem et super homines simul? | 29 Adunque, elli concedente pace, chi è che lo condanni? e quando nascondesse lo volto, chi è che contemplasse lui e sopra le genti e sopra ogni uomo? |
30 Ne regnet homo impius, ne sint laquei populo. | 30 Il quale fae regnare l' uomo ipocrita per li peccati del popolo. |
31 Si enim dixit quispiam Deo: “Ferre debui! Iam non perverse agam. | 31 Adunque, per ch' io favellai al Signore, ancora non ti contraddirò se tu vorrai parlare. |
32 Dum videam, tu doce me; si iniquitatem operatus sum, ultra non addam”. | 32 Se io errai, insegna a me; se io dissi cosa iniqua, più oltre non aggiugnerò. |
33 Numquid pro te Deus satisfaciet, quia respuisti? Tu enim eliges, et non ego; et si quid nosti melius, loquere. | 33 Or non la cerca Iddio da te, perciò che la dispiace a te? In verità tu cominciasti a favellare, e non io; e se tu alcuna cosa conoscesti migliore, favella. |
34 Viri intellegentes loquentur mihi, et vir sapiens, qui audiet me: | 34 Gli uomini intendenti favellino a me, e l' uomo savio oda me. |
35 “Iob autem non in sapientia locutus est, et verba illius non sonant disciplinam”. | 35 E Iob stoltamente hae favellato; le parole sue non suonano disciplina. |
36 Utique, probetur Iob usque ad finem de responsionibus hominum iniquitatis. | 36 Padre mio, provisi Iob insino alla fine; non cessare di flagellare l' uomo iniquo, |
37 Quia addit super peccata sua delictum, inter nos plaudit manibus et multiplicat sermones suos contra Deum ”. | 37 il quale aggiugne sopra li peccati la blasfemia; ancora intra noi sia costretto; e allora provochi Iddio con suoi sermoni. |