Giobbe 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Then Job replied and said: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 No doubt you are the intelligent folk, and with you wisdom shall die! |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 But I have intelligence as well as you; for who does not know such things as these? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 I have become the sport of my neighbors: "The one whom God answers when he calls upon him, The just, the perfect man," is a laughing-stock; |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 The undisturbed esteem my downfall a disgrace such as awaits unsteady feet; |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Yet the tents of robbers are prosperous, and those who provoke God are secure. |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 But now ask the beasts to teach you, and the birds of the air to tell you; |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 Or the reptiles on earth to instruct you, and the fish of the sea to inform you. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Which of all these does not know that the hand of God has done this? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 In his hand is the soul of every living thing, and the life breath of all mankind. |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 Does not the ear judge words as the mouth tastes food? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 So with old age is wisdom, and with length of days understanding. |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 With him are wisdom and might; his are counsel and understanding. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 If he breaks a thing down, there is no rebuilding; if he imprisons a man, there is no release. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 He holds back the waters and there is drought; he sends them forth and they overwhelm the land. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 With him are strength and prudence; the misled and the misleaders are his. |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 He sends counselors away barefoot, and of judges he makes fools. |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 He loosens the bonds imposed by kings and leaves but a waistcloth to bind the king's own loins. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 and lets their never-failing waters flow away. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 He silences the trusted adviser, and takes discretion from the aged. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 He breaks down the barriers of the streams |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 The recesses of the darkness he discloses, and brings the gloom forth to the light. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 He makes nations great and he destroys them; he spreads peoples abroad and he abandons them. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 He takes understanding from the leaders of the land, |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 till they grope in the darkness without light; he makes them stagger like drunken men. |