Joshua 12
123456789101112131415161718192021222324
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 The kings of the land east of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon, including all the eastern section of the Arabah, whom the Israelites conquered and whose lands they occupied, were: | 1 - Questi sono i re che furono battuti dai figli d'Israele e dei quali essi possedettero il territorio al di là del Giordano, verso oriente, dal torrente Arnon fino al monte Ermon e a tutta la regione orientale che guarda il deserto: |
2 First, Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon. His domain extended from Aroer, which is on the bank of the Wadi Arnon, to include the wadi itself, and the land northward through half of Gilead to the Wadi Jabbok, | 2 Seon re degli Amorrei, che abitò in Esebon e regnò da Aroer, situata in riva al torrente Arnon ed a metà della valle fino a mezzo Galaad cioè fino al torrente Jaboc, confine dei figli di Ammon, |
3 as well as the Arabah from the eastern side of the Sea of Chinnereth, as far south as the eastern side of the Salt Sea of the Arabah in the direction of Beth-jeshimoth, to a point under the slopes of Pisgah. | 3 e dal deserto fino al mare di Cenerot verso levante e fino al mare del deserto, che è il mare salato, verso oriente, lungo la via che conduce a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino a Fasga. |
4 Secondly, Og, king of Bashan, a survivor of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei. | 4 I confini di Og re di Basan, ultimo dei Rafaim, che abitò in Astarot e in Edrai e dominò sul monte Ermon e in Saleca e in tutto il Basan fino ai confini |
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, and all Bashan as far as the boundary of the Geshurites and Maacathites, and over half of Gilead as far as the territory of Sihon, king of Heshbon. | 5 di Gessuri e di Macati e della metà di Galaad fino ai confini di Seon re di Esebon. |
6 After Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them, he assigned their land to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as their property. | 6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele li sconfissero e Mosè diede il loro territorio in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e ad una metà della tribù di Manasse. |
7 This is a list of the kings whom Joshua and the Israelites conquered west of the Jordan and whose land, from Baal-gad in the Lebanon valley to Mount Halak which rises toward Seir, Joshua apportioned to the tribes of Israel. | 7 Questi sono i re del paese che furono battuti da Giosuè e dai figli d'Israele al di qua del Giordano verso occidente, a cominciare da Baalgad nella valle del Libano fino al monte di cui una parte sale verso Seir. Giosuè diede questo territorio in possesso alle tribù di Israele, assegnando a ciascuna la sua porzione, |
8 It included the mountain regions and foothills, the Arabah, the slopes, the desert, and the Negeb, belonging to the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites. | 8 sia tra le montagne che fra le pianure, sia fra le valli che sul pendio delle colline, nel deserto e verso mezzogiorno. Colà vi fu l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo e il Jebuseo. |
9 They were the kings of Jericho, Ai (which is near Bethel), | 9 Un re di Gerico, un re di Ai posto a fianco di Betel, |
10 Jerusalem, Hebron, | 10 un re di Gerusalemme, un re di Ebron, |
11 Jarmuth, Lachish, | 11 un re di Jerimot, un re di Lachis, |
12 Eglon, Gezer, | 12 un re di Eglon, un re di Gazer, |
13 Debir, Geder, | 13 un re di Dabir, un re di Gader, |
14 Hormah, Arad, | 14 un re di Erma, un re di Ered, |
15 Libnah, Adullam, | 15 un re di Lebna, un re di Odullam, |
16 Makkedah, Bethel, | 16 un re di Maceda, un re di Betel, |
17 Tappuah, Hepher, | 17 un re di Tafua, un re di Ofer, |
18 Aphek, Lasharon, | 18 un re di Afec, un re di Saron, |
19 Madon, Hazor, | 19 un re di Madon, un re di Asor, |
20 Shimron, Achshaph, | 20 un re di Semeron, un re di Acsaf, |
21 Taanach, Megiddo, | 21 un re di Tenac, un re di Mageddo, |
22 Kedesh, Jokneam (at Carmel), | 22 un re di Cades, un re di Jacanan del Carmelo, |
23 and Dor (in Naphath-dor), the foreign king at Gilgal, | 23 un re di Dor e della regione di Dor, un re di Galgal delle nazioni, |
24 and the king of Tirzah: thirty-one kings in all. | 24 un re di Tersa; in tutto trentun re. |