Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The kings of the land east of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon, including all the eastern section of the Arabah, whom the Israelites conquered and whose lands they occupied, were:1 Estos son los reyes del país que los israelitas derrotaron y despojaron de su territorio en la parte oriental del Jordán, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental;
2 First, Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon. His domain extended from Aroer, which is on the bank of the Wadi Arnon, to include the wadi itself, and the land northward through half of Gilead to the Wadi Jabbok,2 Sijón, rey de los amorreos que residía en Jesbón y dominaba desde Aroer –a orillas del torrente Arnón– hasta el torrente Iaboc –que sirve de frontera con los amonitas– incluyendo la cuenca del torrente Arnón, la mitad de Galaad,
3 as well as the Arabah from the eastern side of the Sea of Chinnereth, as far south as the eastern side of the Salt Sea of the Arabah in the direction of Beth-jeshimoth, to a point under the slopes of Pisgah.3 y el lado oriental de la Arabá, hasta el mar de Genesaret por un lado, y hasta el mar de la Arabá o mar de la Sal por el otro, llegando por el este hasta Bet Ha Iesimot, y por el sur hasta más abajo de las laderas del Pisgá.
4 Secondly, Og, king of Bashan, a survivor of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei.4 Y Og, rey de Basán –uno de los últimos sobrevivientes de los Gigantes– que residía en Astarot y en Edrei
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, and all Bashan as far as the boundary of the Geshurites and Maacathites, and over half of Gilead as far as the territory of Sihon, king of Heshbon.5 y dominaba en el monte Hermón, en Salcá, en todo el Basán hasta las fronteras de los guesuritas y de los maacatitas, y en la mitad de Galaad hasta las fronteras de Sijón, rey de Jesbón.
6 After Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them, he assigned their land to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as their property.6 Moisés, el servidor del Señor, y los israelitas habían derrotado a estos reyes, y Moisés había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de la tribu de Manasés.
7 This is a list of the kings whom Joshua and the Israelites conquered west of the Jordan and whose land, from Baal-gad in the Lebanon valley to Mount Halak which rises toward Seir, Joshua apportioned to the tribes of Israel.7 Estos son los reyes que Josué y los israelitas derrotaron en el lado occidental del Jordán –desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta la montaña Desnuda, que sube hacia Seir– cuyos territorios Josué entregó en posesión a cada una de las tribus de Israel,
8 It included the mountain regions and foothills, the Arabah, the slopes, the desert, and the Negeb, belonging to the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites.8 en la Montaña, en la Sefelá, en la Arabá, en las pendientes, en el desierto y en el Négueb, donde habitaban hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:
9 They were the kings of Jericho, Ai (which is near Bethel),9 El rey de Jericó y el rey de Ai, junto a Betel;
10 Jerusalem, Hebron,10 el rey de Jerusalén y el de Hebrón;
11 Jarmuth, Lachish,11 el rey de Iarmut y el rey de Laquís;
12 Eglon, Gezer,12 el rey de Eglón y el rey de Guézer;
13 Debir, Geder,13 el rey de Debir y el rey de Guéder;
14 Hormah, Arad,14 el rey de Jormá y el rey de Arad;
15 Libnah, Adullam,15 el rey de Libná y el rey de Adulam;
16 Makkedah, Bethel,16 el rey de Maquedá y el rey de Betel;
17 Tappuah, Hepher,17 el rey de Tapúaj y el rey de Jéfer;
18 Aphek, Lasharon,18 el rey de Afec y el rey de Sarón;
19 Madon, Hazor,19 el rey de Madón y el rey de Jasor;
20 Shimron, Achshaph,20 el rey de Sirmón Meroón y el rey de Acsaf;
21 Taanach, Megiddo,21 el rey de Taanac y el rey de Meguido;
22 Kedesh, Jokneam (at Carmel),22 el rey de Quedes y el rey de Iocneam, en el Carmelo;
23 and Dor (in Naphath-dor), the foreign king at Gilgal,23 el rey de Dor, en la región de Dor;
24 and the king of Tirzah: thirty-one kings in all.24 el rey de los Goím, en Galilea, y el rey de Tirsá. En total, fueron treinta y un reyes.