Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Joshua 12


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The kings of the land east of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon, including all the eastern section of the Arabah, whom the Israelites conquered and whose lands they occupied, were:1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 First, Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon. His domain extended from Aroer, which is on the bank of the Wadi Arnon, to include the wadi itself, and the land northward through half of Gilead to the Wadi Jabbok,2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 as well as the Arabah from the eastern side of the Sea of Chinnereth, as far south as the eastern side of the Salt Sea of the Arabah in the direction of Beth-jeshimoth, to a point under the slopes of Pisgah.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 Secondly, Og, king of Bashan, a survivor of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and Edrei.4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, and all Bashan as far as the boundary of the Geshurites and Maacathites, and over half of Gilead as far as the territory of Sihon, king of Heshbon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 After Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them, he assigned their land to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as their property.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 This is a list of the kings whom Joshua and the Israelites conquered west of the Jordan and whose land, from Baal-gad in the Lebanon valley to Mount Halak which rises toward Seir, Joshua apportioned to the tribes of Israel.7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 It included the mountain regions and foothills, the Arabah, the slopes, the desert, and the Negeb, belonging to the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites.8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 They were the kings of Jericho, Ai (which is near Bethel),9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 Jerusalem, Hebron,10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 Jarmuth, Lachish,11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 Eglon, Gezer,12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 Debir, Geder,13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 Hormah, Arad,14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 Libnah, Adullam,15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 Makkedah, Bethel,16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 Tappuah, Hepher,17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 Aphek, Lasharon,18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 Madon, Hazor,19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 Shimron, Achshaph,20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 Taanach, Megiddo,21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 Kedesh, Jokneam (at Carmel),22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 and Dor (in Naphath-dor), the foreign king at Gilgal,23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 and the king of Tirzah: thirty-one kings in all.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.