Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Romans 12


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual worship.1 Je vous en prie, frères, au nom de Dieu et de sa grande tendresse, offrez à Dieu votre propre personne comme une victime vivante et sainte, capable de lui plaire: c’est là l’hommage d’une créature raisonnable.
2 Do not conform yourselves to this age but be transformed by the renewal of your mind, that you may discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.2 Ne vous laissez pas façonner par ce monde, c’est le renouveau intérieur qui doit vous transformer. Alors vous pourrez reconnaître ce que Dieu veut, ce qui est bien, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.
3 For by the grace given to me I tell everyone among you not to think of himself more highly than one ought to think, but to think soberly, each according to the measure of faith that God has apportioned.3 Avec la grâce que j’ai reçue, je peux dire à chacun et à tous: ayez de l’initiative mais n’exagérez pas; que chacun fasse usage, mais avec sagesse, des dons de la foi qu’il a reçus de Dieu.
4 For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function,4 Prenez l’exemple de notre corps: il est un et il a plusieurs membres, et les membres ont différentes fonctions.
5 so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.5 Nous, de même, nous sommes un seul corps dans le Christ. Les membres sont solidaires les uns des autres,
6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, let us exercise them: if prophecy, in proportion to the faith;6 et nous avons des capacités différentes selon le don que nous avons reçu. Es-tu prophète? Es-tu diacre? Es-tu chargé de la formation? Si tu es prophète, transmets ce que tu reçois.
7 if ministry, in ministering; if one is a teacher, in teaching;7 Si tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.
8 if one exhorts, in exhortation; if one contributes, in generosity; if one is over others, with diligence; if one does acts of mercy, with cheerfulness.8 Si tu es prédicateur, prêche; si tu es au service de l’entraide, fais-le simplement; si tu es responsable, sois actif; si tu aides ceux qui souffrent, fais-le avec joie.
9 Let love be sincere; hate what is evil, hold on to what is good;9 L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien.
10 love one another with mutual affection; anticipate one another in showing honor.10 Que l’amour fraternel soit inventif, et tâchez d’être les premiers dans le respect mutuel.
11 Do not grow slack in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.11 Soyez actifs et non paresseux, animés du feu de l’Esprit et servez le Seigneur.
12 Rejoice in hope, endure in affliction, persevere in prayer.12 Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.
13 Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.13 Partagez avec les frères en difficulté et sachez recevoir chez vous.
14 Bless those who persecute (you), bless and do not curse them.14 Bénissez ceux qui vous persécutent, ne les maudissez pas mais priez pour eux.
15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.15 Partagez la joie de ceux qui sont joyeux et les larmes de ceux qui pleurent.
16 Have the same regard for one another; do not be haughty but associate with the lowly; do not be wise in your own estimation.16 Mettez-vous d’accord, ne rêvez pas de choses extraordinaires, mais soyez à l’aise dans ce qui est humble; et ne vous prenez pas pour des sages.
17 Do not repay anyone evil for evil; be concerned for what is noble in the sight of all.17 Ne rendez à personne mal pour mal, mais que tous soient témoins de votre bon vouloir.
18 If possible, on your part, live at peace with all.18 Si c’est possible, essayez de vivre en paix avec tous.
19 Beloved, do not look for revenge but leave room for the wrath; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord."19 Ne vous faites pas justice vous-mêmes mais laissez agir la justice de Dieu, car il est écrit: À moi la vengeance, c’est moi qui rendrai à chacun - parole du Seigneur.
20 Rather, "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals upon his head."20 Au contraire, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Et ce seront autant de charbons brûlants sur sa conscience.
21 Do not be conquered by evil but conquer evil with good.21 Tu ne te laisseras pas vaincre par le mal, mais tu vaincras le mal par le bien.